汉英同传中学生译员的数字口译研究

发布时间:2017-12-10 03:27

  本文关键词:汉英同传中学生译员的数字口译研究


  更多相关文章: 汉英同传 学生译员 数字口译错误 错误原因 应对策略


【摘要】:本文采用实验法和访谈法对学生译员汉英同传中的数字口译表现进行研究,旨在探讨学生译员在汉英同传中数字口译的正误率、最易发生口译错误的数字类别、数字口译错误类型、数字口译错误原因、以及数字口译的应对策略。研究发现汉英同传中学生译员的数字口译正误率根据个体不同而有所不同,错误率是16%至64%;最易发生错误的数字类别是大整数(≥1000),其次为百分数,第三是小数;而数字口译错误的主要表现形式为漏译,句法错误次之,最后为词汇错误。根据访谈结果,学生译员发生数字口译错误既由主观因素造成,也受客观因素影响。主观因素有精力分配不当、中英数字转换不熟练、口误、对数字不敏感、和语速慢,客观因素则在于文本信息密度大或数字集中出现和中英数级差异大;根据此次试验中数字口译正确率较高的学生译员的访谈,对于汉英同传中的数字口译,有译时策略和译前策略。译时策略包括近译、数字先行、做笔记时转换数字、主观预测、用个人熟悉的表达方式;译前策略包括平时训练和背景知识准备。通过这些研究,希望本文可以为口译教学者和学习者提供一些有价值的数字口译参考信息。
【学位授予单位】:华东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前6条

1 王小济;;汉英数字口译的极限取整策略和模糊介词的妙用[J];上海翻译;2015年02期

2 刘建军;肖德法;;英-汉同声传译中的数字口译错误——一项基于2008年天津达沃斯世界经济论坛口译语料的实证研究[J];外语教学理论与实践;2010年04期

3 杨莉;;数字口译教学探究[J];中国科技翻译;2010年04期

4 王小潞;汪运起;;口误的意识性探究[J];自然辩证法通讯;2010年05期

5 许罗迈;;数字训练与多语种口译训练系统[J];外语电化教学;2007年02期

6 黄建凤;;数字口译探究[J];中国科技翻译;2006年01期



本文编号:1272969

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1272969.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b94e1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com