从缀合看古代写经的制作——以敦煌本汉文《大般若经》为例
发布时间:2018-03-23 06:35
本文选题:制作 切入点:敦煌写经 出处:《人文杂志》2017年10期 论文类型:期刊论文
【摘要】:缀接是古代写经制作中的重要内容,它在敦煌本汉文《大般若经》写卷中的表现尤为突出。本文运用现代缀合的方法,将《大般若经》中的特殊缀接和抄写现象归纳为入藏三界寺前已修复例、批量修补卷首例、同卷分裂后分别修补首尾例、异卷接尾例、异卷拼接拆分后皆可缀合例、同一卷次同一抄手抄写多遍例等六例,通过具体例证,发掘敦煌写经制作和修复中的问题,揭示古代佛经写本的特点和历史。
[Abstract]:Affix connection is an important content in ancient scripture production, and its performance is especially prominent in the writing of the Chinese text of Dunhuang, Prajna Prajna Sutra. This paper uses the method of modern conjugation. The phenomenon of special splicing and copying in the Prajna Sutra is summed up as the repaired cases before entering the three Jieji monasteries in Tibet, the first case of the batch patching of the coil, the first case of the repair of the first and the last case after the split of the same volume, the case of the joint of the different coils, and the example of the splicing of the different coils, all of which can be conjugated after splitting. Through concrete examples, the problems in the making and restoration of Dunhuang scriptures are explored, and the characteristics and history of ancient Buddhist scriptures are revealed.
【作者单位】: 浙江师范大学人文学院;浙江大学古籍研究所;
【基金】:国家社会科学基金重点项目“敦煌残卷缀合研究”(14AZS001)
【分类号】:I207.99;K870.6
,
本文编号:1652352
本文链接:https://www.wllwen.com/gudaiwenxuelunwen/1652352.html