当前位置:主页 > 文艺论文 > 古代文学论文 >

从中国现代文学的发生看中外文化的融通

发布时间:2021-08-10 16:02
  二十世纪头二十年,中国社会和文化经历了一场剧变。与此同时,林纾翻译的一百多种外国小说在读书界产生了极大影响,小说的地位随之显著提高。发起"文学革命"的中国现代文学先驱或奠基人几乎都是林译小说的读者,他们都曾在国外生活或学习,懂外语并在翻译方面也取得了令人瞩目的成就。鲁迅的译作非常可观,胡适也尝试翻译,他们的创作与外国文学作品有着丰富的互文性。目前似有一种关于文化、文学的本质主义想象:某种文化或文学传统自产生以来始终存在固定不变的本质,使之与其他文化或文学传统断然有别。但是从中国现代文学的具体进程来看,交流互鉴和杂糅性是其鲜明特征。本文呼吁,必须走出中西二元对立的局限,保持积极开放的心态,在外语教学与研究领域更上层楼。 

【文章来源】:外语教学与研究. 2020,52(01)北大核心CSSCI

【文章页数】:8 页

【文章目录】:





【参考文献】:
期刊论文
[1]现代性与“文学”的诞生——从朱自清与现代文学学科的创建谈起[J]. 于治中.  文学评论. 2019(03)



本文编号:3334363

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/gudaiwenxuelunwen/3334363.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2d164***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com