当前位置:主页 > 经济论文 > 银行论文 >

货币银行学课程双语教学的研究与实践.doc 全文免费在线阅读

发布时间:2016-11-19 09:45

  本文关键词:货币银行学课程双语教学的研究与实践,由笔耕文化传播整理发布。


网友aady_ing01近日为您收集整理了关于货币银行学课程双语教学的研究与实践的文档,希望对您的工作和学习有所帮助。以下是文档介绍:货币银行学课程双语教学的研究与实践摘要:虽然目前大部分的普通财经类院校都开展了货币银行学课程的双语教学活动,但由于开展的时间较短暂,在教学实践过程中还存在着诸多问题。从教学内容的安排、课堂教学的组织、考试考核方式、师资培养、教材开发等方面进行探索,对普通高等院校开展货币银行学双语教学工作具有借鉴意义。关键词:货币银行学;双语教学;教学改革作者简介:牛瑞芳(1976-),女,河北石家庄人,北京物资学院经济学院,讲师,中国社会科学院研究生院博士研究生。(北京101149)中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2013)25-0118-02 21 世纪是一个知识经济的时代,科技创新、信息化和经济全球化成为这个时代教育面临的环境。经济全球化促使社会对人才,尤其是经济管理类人才有了更高的要求,不仅要掌握专业领域的知识而且要有很强的语言沟通能力。双语教学为我国培养符合当代社会需求的具有跨文化交际能力、开放意识、开阔胸怀的国际人才提供了一种值得借鉴的参考模式。为此,教育部高教司分别在 2001 年和 2005 年发文,提出高校要积极开展双语教学,通过双语教学提高学生(来源:[])的专业综合素质。在教育部和经济全球化浪潮的共同推动下,国内高校纷纷开始试点双语教学,取得了一些成果,也存在一些问题。本文以货币银行学课程的双语教学为例,对目前高校本科开展双语教学的一些问题进行探讨。一、货币银行学双语教学的必要性货币银行学是经济管理类专业重要的基础课程,也是教育部高等学校经济学学科教育指导委员会指定的经济学(含金融学)专业本科生核心课程之一。作为一门社会科学,货币银行学是以政治经济学和西方经济学为基础,研究有关货币、信用、利率、金融机构、金融市场等内容的经济金融基本理论和热点问题。在经济、金融研究领域具有举足轻重的地位,理论性和实践性都很强,具有实施双语教学的良好条件。随着中国更深度地融入国际社会和社会主义市场经济的确立,金融的重要性越来越突出,这就对我国高等教育金融人才的培养和金融学科的建设提出了新的挑战。为了适应现代金融经济发展的需要,高校培养出来的学生不仅要有丰富的专业知识,熟悉中国国情,而且还应当具备扎实的语言功底,精通国际金融机构和金融市场的一般规律。因此,如果能在(来源:[])大学期间通过开设双语课程为学生打下良好的基础,对于学生日后从事金融领域的相关工作会有很大的帮助。目前我国高校金融类的课程教材中有相当一部分编写年代较早,内容陈旧,在教学内容、课程体系方面也与国外著名高校的名牌课程教材有较大的差距。因此适当引进和借鉴国外名牌大学的原版教材,采用双语教学,无疑是一条捷径。二、货币银行学双语教学的教材选择货币银行学教材在国内外有各种版本,选择面极宽。从国内双语教学实践来看,引进国外优秀原版教材是双语教材建设的主要思路。英文教材在整个双语教学活动中处在一个极为重要的地位,是教学得以顺利进行的基本载体,[1]没有合适的英文教材不仅使教学产生困难,也会增加学生理解上的难度。引进国内的货币银行学优秀教材有 10 本左右,每本教材都各有自己的优势,但通过对教材的权威性、影响力、实用性等方面的考虑,北京物资学院经济学院(以下简称“我院”)最终将米什金的《货币金融学》作为主教材。该教材为国内很多高校所选用,内容丰富,深入细致,并且配有大量案例和习题,而且还为师生提供了丰富的网上(来源:[])教辅资料和自学资源,以及相关领域的经典文献。但该教材的篇幅过长,部分章节难度偏大,因此在章节选取上就更加重要,既要做到教学内容体系完整,又要详略得当。三、货币银行学双语教学的教学内容在双语教学的实践中,学生在学习过程中遇到语言方面的障碍会增多,学生要适应英语的语言表达习惯,并在此基础上理解专业知识,需要更多的时间。因此双语教学比全中文教学的教学进度要慢至少一倍,在相同的课时量下完成货币银行学全中文教学的内容是不大现实的,所以双语教学的货币银行学课程应该在章节上有所减少。但是减少多少内容,减少什么内容值得探讨。笔者曾经旁听过美、英著名高校的一些金融类本科课程,结合这些本科课程,笔者认为货币银行学双语的教学内容重点应该更多地放在货币、利率、金融机构、金融市场等内容上,而对于货币供需理论及通货膨胀理论等已经在宏观经济学中出现的部分,在货币银行学双语教学过程中可以不必涉及。四、货币银行学双语教学的教学模式尽管双语教学已成为国内教育的一种教学模式,但是不同的语言学家和语言教育者对于这个概念却有不同的理(来源:[])解。目前双语教学的课程授课,有“全外型”、“混合型”、“半外型”三种可供选择的教学模式。所谓“全外型”是指用外文原版教材,直接用外文授课,学生以外文形式接受所学知识的双语教学。所谓“混合型”是指采用外文教材,教师采用外文和汉语交替进行讲授的双语教学。所谓“半外型”是指采用外文教材用汉语讲授的双语教学。如果在授课初期就用过多的专业英语或全英语授课,采用“全外型”的教学模式,那么部分英语程度不好的学生可能会有相当部分听不懂,这样会打击学生的自信心,使他们在今后的学习中无法积极参与到课堂活动中来。因此在实际的授课过程中,主讲教师不仅要选择合适的双语教学模式,而且要循序渐进地进行双语教学。在授课初期的课堂讲授可以使用“混合型”,即一半中文一半英文;而到授课后期随着学生英语听说能力的不断提高、英语专业术语不断积累的条件下,可逐渐调高讲授的英文比例,从“混合型”向“全外型”发展。另外对电子课件中关键的概念及术语可以进行中文标注,这样在授课过程中可以对英文基础不好的学生给以提示。五、货币银行学双语教学的教(来源:[])学方法课堂教学中,教师和学生是教学的双主体。学生不是被动的知识接受者,而应是积极的知识探索者和问题解决者;教师不是课堂活动的中心,其作用应是创设一种学生能够独立探索的情景,启发学生自己寻求学科的规律和特点,而不仅仅是给学生提供知识。所以一堂好的双语课,应该是师生之间、学生之间借助英语进行教学内容的交流和互动。[2]它要求主讲教师不仅要能流畅、清晰地讲述知识点,更要注重师生之间以及学生之间的交流,不断激发学生的积极性、主动性和创造性,发挥其主体作用。因此,作为主讲教师,应根据教学内容的不同,分别采用设问式、导向式、案例式、讨论式等各种不同的教学方法。当教学内容比较容易理解和掌握时可采用设问式教学。在教学过程中,不断设问,让学生在课堂中始终处于一种主动开动脑筋的状态,这样便于学生迅速掌握知识。通过学生的问题回答,主讲教师可以及时准确地了解学生对当前教学内容的掌握情

12>



播放器加载中,请稍候...
系统无法检测到您的Adobe Flash Player版本
建议您在线安装最新版本的Flash Player 在线安装


  本文关键词:货币银行学课程双语教学的研究与实践,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:182361

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/huobiyinxinglunwen/182361.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bcb8b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com