晚清天文学译著《谈天》的译介及其影响研究
发布时间:2021-11-16 08:49
晚清天文学译著《谈天》译自《天文学纲要》(Outlines of Astronomy),是一部自成体系的天文学学术著作,在近代天文学史上,是最重要的一部译著,由李善兰与英国传教士伟烈亚力(Alexander Wylie,1815-1887)合译而成。《谈天》的译介不但促进了地动日心说和椭圆学说在我国的确立,使中国晚清时期的天文学向近代天文学转变,而且也影响了当时国人的天学观和世界观。因此,对《谈天》展开深入、系统的研究,可以深化对中国天文学近代化的认识和理解;对伟烈亚力与李善兰翻译《谈天》的动机与目的进行比较,可以揭示中国早期的知识分子和西方传教士选择翻译科技著作的不同出发点;对译者在翻译过程中采用的翻译策略和合作方式进行分析,可以加深了解晚清时期科技著作翻译的特点。本文从以下几个方面,来全面分析和研究《谈天》的译介及其影响。1.对《谈天》以及原著《天文学纲要》进行概述。首先,本文简单介绍了《谈天》的结构和内容以及原著《天文学纲要》的框架和其在英国的传播和影响;另外还介绍了原著者约翰·赫歇尔,译者伟烈亚力、李善兰的生平和学术背景;其次,对原著者赫歇尔著书的动机加以分析,可以了解原著所传...
【文章来源】:南京信息工程大学江苏省
【文章页数】:74 页
【学位级别】:硕士
【部分图文】:
图3?)?(图4)??(5)"凡数皆直书单位,下带小数则?别之"?
轉ni??."??%?.?\?^?\??圍途??(图1)?(图2)??译文如下:(图2所示)??"口丙为地也,P卯日丙坤为轴,日卯巧为二极,日戊许为赤道,……面之正??南北二点为卯申,故卯日甲申线为□甲点子午钱。??又如原文049)处即图51巧ig.51),表示太阳楠圆运行轨道的示意图,其??英文概要如下:??"But?besides?化is,化e?form?of?化e?orbit?is?not?circular,?but?elliptic.?If?from?any??point?O,?taken?to?represent?the?earth,?we?draw?a?line,?OA,?in?some?fixed?direction,??from?which?we?化en?set?off?a?series?of?angles,?AO目,AOC...relative?化e?orbit?of?化e??sun?about?化e?earth.(如图?3?所巧)??译文如下:"……依此试作日道即原为楠圆法,取辰点为地,任取一日地距??口辰口甲为本线,次取一年中日地诸距,依其方向作口辰口乙口
轉ni??."??%?.?\?^?\??圍途??(图1)?(图2)??译文如下:(图2所示)??"口丙为地也,P卯日丙坤为轴,日卯巧为二极,日戊许为赤道,……面之正??南北二点为卯申,故卯日甲申线为□甲点子午钱。??又如原文049)处即图51巧ig.51),表示太阳楠圆运行轨道的示意图,其??英文概要如下:??"But?besides?化is,化e?form?of?化e?orbit?is?not?circular,?but?elliptic.?If?from?any??point?O,?taken?to?represent?the?earth,?we?draw?a?line,?OA,?in?some?fixed?direction,??from?which?we?化en?set?off?a?series?of?angles,?AO目,AOC...relative?化e?orbit?of?化e??sun?about?化e?earth.(如图?3?所巧)??译文如下:"……依此试作日道即原为楠圆法,取辰点为地,任取一日地距??口辰口甲为本线,次取一年中日地诸距,依其方向作口辰口乙口
【参考文献】:
期刊论文
[1]近代数学家李善兰的辉煌成就[J]. 王淑君. 兰台世界. 2013(24)
[2]近代科技翻译家李善兰[J]. 杜学峰. 江南论坛. 2012(07)
[3]晚清中算家李善兰的学术交流与翻译工作[J]. 张升. 山东科技大学学报(社会科学版). 2011(02)
[4]明末清初传教士科技翻译的主体性特点[J]. 蓝红军. 江苏科技大学学报(社会科学版). 2010(01)
[5]近代科技翻译第一人[J]. 杨自强. 文史天地. 2009(01)
[6]传教士与晚清中国现代化——十九世纪六十年代至九十年代在华传教士与西学传播[J]. 高燕燕. 法制与社会. 2008(34)
[7]晚清时期西方近代天文学的传入和普及[J]. 邓可卉. 哈尔滨工业大学学报(社会科学版). 2008(05)
[8]浅谈明清传教士传播天文知识的贡献及其局限性[J]. 樊军辉,葛彬,杨江河. 湖南文理学院学报(社会科学版). 2008(04)
[9]晚清天文学译著《谈天》版本考[J]. 樊静,冯立昇. 内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版). 2007(06)
[10]科技翻译促进中国近代科学技术的发展[J]. 谢智乐. 广西民族大学学报(哲学社会科学版). 2006(S2)
硕士论文
[1]明末清初与晚清时期来华传教士角色变化之探析[D]. 龚颖.江西师范大学 2012
[2]晚清时期西方科技在华传播研究[D]. 王灿.广西大学 2011
[3]晚清(1861-1894)科技翻译的描写性研究[D]. 刁阳碧.四川外语学院 2010
[4]晚清时期中国科技传播模式研究[D]. 李斌.武汉理工大学 2008
[5]晚清天文学译著《谈天》的研究[D]. 樊静.内蒙古师范大学 2007
本文编号:3498543
【文章来源】:南京信息工程大学江苏省
【文章页数】:74 页
【学位级别】:硕士
【部分图文】:
图3?)?(图4)??(5)"凡数皆直书单位,下带小数则?别之"?
轉ni??."??%?.?\?^?\??圍途??(图1)?(图2)??译文如下:(图2所示)??"口丙为地也,P卯日丙坤为轴,日卯巧为二极,日戊许为赤道,……面之正??南北二点为卯申,故卯日甲申线为□甲点子午钱。??又如原文049)处即图51巧ig.51),表示太阳楠圆运行轨道的示意图,其??英文概要如下:??"But?besides?化is,化e?form?of?化e?orbit?is?not?circular,?but?elliptic.?If?from?any??point?O,?taken?to?represent?the?earth,?we?draw?a?line,?OA,?in?some?fixed?direction,??from?which?we?化en?set?off?a?series?of?angles,?AO目,AOC...relative?化e?orbit?of?化e??sun?about?化e?earth.(如图?3?所巧)??译文如下:"……依此试作日道即原为楠圆法,取辰点为地,任取一日地距??口辰口甲为本线,次取一年中日地诸距,依其方向作口辰口乙口
轉ni??."??%?.?\?^?\??圍途??(图1)?(图2)??译文如下:(图2所示)??"口丙为地也,P卯日丙坤为轴,日卯巧为二极,日戊许为赤道,……面之正??南北二点为卯申,故卯日甲申线为□甲点子午钱。??又如原文049)处即图51巧ig.51),表示太阳楠圆运行轨道的示意图,其??英文概要如下:??"But?besides?化is,化e?form?of?化e?orbit?is?not?circular,?but?elliptic.?If?from?any??point?O,?taken?to?represent?the?earth,?we?draw?a?line,?OA,?in?some?fixed?direction,??from?which?we?化en?set?off?a?series?of?angles,?AO目,AOC...relative?化e?orbit?of?化e??sun?about?化e?earth.(如图?3?所巧)??译文如下:"……依此试作日道即原为楠圆法,取辰点为地,任取一日地距??口辰口甲为本线,次取一年中日地诸距,依其方向作口辰口乙口
【参考文献】:
期刊论文
[1]近代数学家李善兰的辉煌成就[J]. 王淑君. 兰台世界. 2013(24)
[2]近代科技翻译家李善兰[J]. 杜学峰. 江南论坛. 2012(07)
[3]晚清中算家李善兰的学术交流与翻译工作[J]. 张升. 山东科技大学学报(社会科学版). 2011(02)
[4]明末清初传教士科技翻译的主体性特点[J]. 蓝红军. 江苏科技大学学报(社会科学版). 2010(01)
[5]近代科技翻译第一人[J]. 杨自强. 文史天地. 2009(01)
[6]传教士与晚清中国现代化——十九世纪六十年代至九十年代在华传教士与西学传播[J]. 高燕燕. 法制与社会. 2008(34)
[7]晚清时期西方近代天文学的传入和普及[J]. 邓可卉. 哈尔滨工业大学学报(社会科学版). 2008(05)
[8]浅谈明清传教士传播天文知识的贡献及其局限性[J]. 樊军辉,葛彬,杨江河. 湖南文理学院学报(社会科学版). 2008(04)
[9]晚清天文学译著《谈天》版本考[J]. 樊静,冯立昇. 内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版). 2007(06)
[10]科技翻译促进中国近代科学技术的发展[J]. 谢智乐. 广西民族大学学报(哲学社会科学版). 2006(S2)
硕士论文
[1]明末清初与晚清时期来华传教士角色变化之探析[D]. 龚颖.江西师范大学 2012
[2]晚清时期西方科技在华传播研究[D]. 王灿.广西大学 2011
[3]晚清(1861-1894)科技翻译的描写性研究[D]. 刁阳碧.四川外语学院 2010
[4]晚清时期中国科技传播模式研究[D]. 李斌.武汉理工大学 2008
[5]晚清天文学译著《谈天》的研究[D]. 樊静.内蒙古师范大学 2007
本文编号:3498543
本文链接:https://www.wllwen.com/kejilunwen/tianwen/3498543.html