基于对外翻译的少数民族文化身份重构
发布时间:2018-01-12 17:37
本文关键词:基于对外翻译的少数民族文化身份重构 出处:《贵州民族研究》2017年08期 论文类型:期刊论文
【摘要】:民族文化身份重构是民族文本翻译目标达成的一个基本要求,但是在翻译过程中由于各种因素很容易造成民族文化身份重建的不确定性,从而制约民族文化借助翻译扩大国际影响力的目标达成,也不利于民族文化形象的国际建构。要在对外翻译中促成民族文化身份的重构,就需要坚定文化身份重建的意识,在此思想指导下,端正译者的文化价值取向,明确民族文化的角色定位,选择合适的译本构建文化主题,同时还要选择合适的翻译策略以促成民族文化意象的忠实传递。
[Abstract]:The national cultural identity reconstruction is a basic requirement of national translation goal, but due to various factors in the process of translation is very easy to create the national cultural identity reconstruction uncertainty, thus restricting the national culture by means of translation to expand the international influence of the goal, is not conducive to the construction of the international image of national culture. To contribute to the reconstruction of the national cultural identity in the translation of the cultural identity reconstruction requires a firm sense, under the guidance of this thought, the cultural value orientation of the translator's correct, definite the role of national culture, and select the appropriate version to build cultural theme, but also to choose the appropriate translation strategies to facilitate national faithful transmission of cultural images.
【作者单位】: 安徽大学外语学院;
【基金】:安徽省哲学社会科学规划基金项目“皖南国际旅游文化示范区建设中‘安徽形象’建构的话语分析”(项目编号:AHSKY2014D134)的研究成果
【分类号】:C912.4
【正文快照】: 近年来,随着文化输出战略的深入人心,推进民族文化走出去成为民族地区文化传播的重要任务,翻译是文化输出的重要路径,有关民族文化的翻译自然得到了各方面的重视。文化输出的目的是彰显自身的文化魅力,扩大民族文化的影响力,而在翻译过程中,由于语言、语境、视角的转变,很容易
【相似文献】
相关期刊论文 前1条
1 李琳娜;;民族价值观念对民族文化身份的影响[J];边疆经济与文化;2010年07期
,本文编号:1415277
本文链接:https://www.wllwen.com/minzufengsulunwen/1415277.html
最近更新
教材专著