1925年文渊阁隶属机构变更考
发布时间:2021-10-06 23:02
民国年间,紫禁城外朝曾有一座建筑随时局的更迭完成了隶属权的更替,它就是文渊阁。民国初年,与大多数外朝建筑隶属于古物陈列所不同,文渊阁仍旧隶属于清室。1925年故宫博物院成立前夕,文渊阁被清室善后委员会划至故宫博物院区域,完成了隶属机构的变更,并在之后正式成为故宫博物院的展室。这不仅是民国年间中国博物馆界的一件大事,亦是当时政治局势对博物馆产生影响的一个缩影。本文在梳理相关文献及影像的基础上,从民国初年尤其是1925年紫禁城局势变化的时代背景出发,研究文渊阁从隶属清室向隶属故宫博物院的转变,并揭示其背后所反映的博物馆同民国政局的关系。
【文章来源】:博物院. 2020,(05)
【文章页数】:9 页
【部分图文】:
清末时的文渊阁
图3 清末时的文渊阁至于地处文华殿之后的文渊阁,在当时的归属则较为特殊。根据李宗侗的回忆:“……在保和殿后修了一道围墙,隔绝内外,围墙以北仍归溥仪,以南就归民国所设的古物陈列所。另外在围墙以南而为清室所管理者为内阁大库,及文华殿以北的文渊阁……”[9]作为清代皇室藏书楼的文渊阁虽然“位在外朝、满文不再”,却并没有像外朝大部分建筑一样被列入古物陈列所的范围。而其建筑功能,在当时也没有改变。曾经存放于此的“经、史、子、集”各部类书籍,依旧被安放在文渊阁的书格中。可见,在民国初年,无论是隶属权还是内部陈设都保持了“原状”的文渊阁,应当算是紫禁城诸多外朝建筑中较为特殊的一座。
文华殿区(图1)便是外朝范围内的一处重要建筑群。这处建筑群被红墙环绕,其南侧正中开门,为文华门,进文华门沿丹陛可达主体建筑——文华殿,殿两侧为东配殿本仁殿和西配殿集义殿。文华殿北侧为其后殿主敬殿。主敬殿后有一石桥,桥下为蜿蜒至此的内金水河,河北侧为文渊阁。阁后“叠石为假山,山后垣门一,北向。”[1]这其中,文华门和文华殿的建筑位置和名称均承袭前朝。东西配殿和后殿则均为乾隆年间命名。文渊阁(图2),明代亦已有之,然其建筑位置在文华门外西南方向(即清内阁大堂一带)。清乾隆三十九年(1774年)始在明圣济殿址修建明二层暗三层的皇家藏书楼——文渊阁,乾隆四十一年(1776年)阁成。书籍最为惧火,因此文渊阁屋顶使用主水的黑色琉璃瓦,其位置也特选在内金水河旁,而面阔六间的安排,则是应“天一生水、地六承之”之义。阁成后,用于收贮《钦定四库全书》《钦定古今图书集成》等大部类书籍,终清一朝未有变化。作为清代官方文字之一,满文及含有满文元素之物出现在紫禁城可谓再正常不过。清时,紫禁城内大多数建筑均悬挂有带满文的牌匾,文华殿区自然也不例外。清初,由于满语在词汇方面的匮乏,紫禁城内建筑匾额上的满文翻译多采用“音译”,即直接用与其汉文读音相同或相近的读音拼写出其满文名称。乾隆十四年(1749年),乾隆帝对满文进行了一次较大规模的改革,并规范了部分建筑宫殿匾额所使用的满文字词[2],史称“厘定新清语”。此次改革后,紫禁城内部分建筑的满文由音译改为意译。根据文献记载,文华殿在清初时满文(穆林德夫转写)为wen hvwa diyan[3],在此次改革后则为xu eldengge deyen[4]。而文渊阁自乾隆朝建成,其满文即为xu tunggu asari[5]。从清末的一张旧照也可以看到,文渊阁外檐二层正中悬有满汉合璧“文渊阁”斗匾(图3)。
【参考文献】:
期刊论文
[1]清代紫禁城武英殿建筑群建筑名匾额变迁[J]. 春花. 紫禁城. 2015(12)
[2]1925年前古物陈列所的属性与专职人员构成——纪念古物陈列所成立100周年[J]. 吴十洲. 故宫博物院院刊. 2014(05)
[3]清室善后委员会始末[J]. 史立言. 紫禁城. 2005(05)
[4]风雨路飘摇——建院后的坎坷前行[J]. 陈曦. 紫禁城. 2005(05)
本文编号:3420908
【文章来源】:博物院. 2020,(05)
【文章页数】:9 页
【部分图文】:
清末时的文渊阁
图3 清末时的文渊阁至于地处文华殿之后的文渊阁,在当时的归属则较为特殊。根据李宗侗的回忆:“……在保和殿后修了一道围墙,隔绝内外,围墙以北仍归溥仪,以南就归民国所设的古物陈列所。另外在围墙以南而为清室所管理者为内阁大库,及文华殿以北的文渊阁……”[9]作为清代皇室藏书楼的文渊阁虽然“位在外朝、满文不再”,却并没有像外朝大部分建筑一样被列入古物陈列所的范围。而其建筑功能,在当时也没有改变。曾经存放于此的“经、史、子、集”各部类书籍,依旧被安放在文渊阁的书格中。可见,在民国初年,无论是隶属权还是内部陈设都保持了“原状”的文渊阁,应当算是紫禁城诸多外朝建筑中较为特殊的一座。
文华殿区(图1)便是外朝范围内的一处重要建筑群。这处建筑群被红墙环绕,其南侧正中开门,为文华门,进文华门沿丹陛可达主体建筑——文华殿,殿两侧为东配殿本仁殿和西配殿集义殿。文华殿北侧为其后殿主敬殿。主敬殿后有一石桥,桥下为蜿蜒至此的内金水河,河北侧为文渊阁。阁后“叠石为假山,山后垣门一,北向。”[1]这其中,文华门和文华殿的建筑位置和名称均承袭前朝。东西配殿和后殿则均为乾隆年间命名。文渊阁(图2),明代亦已有之,然其建筑位置在文华门外西南方向(即清内阁大堂一带)。清乾隆三十九年(1774年)始在明圣济殿址修建明二层暗三层的皇家藏书楼——文渊阁,乾隆四十一年(1776年)阁成。书籍最为惧火,因此文渊阁屋顶使用主水的黑色琉璃瓦,其位置也特选在内金水河旁,而面阔六间的安排,则是应“天一生水、地六承之”之义。阁成后,用于收贮《钦定四库全书》《钦定古今图书集成》等大部类书籍,终清一朝未有变化。作为清代官方文字之一,满文及含有满文元素之物出现在紫禁城可谓再正常不过。清时,紫禁城内大多数建筑均悬挂有带满文的牌匾,文华殿区自然也不例外。清初,由于满语在词汇方面的匮乏,紫禁城内建筑匾额上的满文翻译多采用“音译”,即直接用与其汉文读音相同或相近的读音拼写出其满文名称。乾隆十四年(1749年),乾隆帝对满文进行了一次较大规模的改革,并规范了部分建筑宫殿匾额所使用的满文字词[2],史称“厘定新清语”。此次改革后,紫禁城内部分建筑的满文由音译改为意译。根据文献记载,文华殿在清初时满文(穆林德夫转写)为wen hvwa diyan[3],在此次改革后则为xu eldengge deyen[4]。而文渊阁自乾隆朝建成,其满文即为xu tunggu asari[5]。从清末的一张旧照也可以看到,文渊阁外檐二层正中悬有满汉合璧“文渊阁”斗匾(图3)。
【参考文献】:
期刊论文
[1]清代紫禁城武英殿建筑群建筑名匾额变迁[J]. 春花. 紫禁城. 2015(12)
[2]1925年前古物陈列所的属性与专职人员构成——纪念古物陈列所成立100周年[J]. 吴十洲. 故宫博物院院刊. 2014(05)
[3]清室善后委员会始末[J]. 史立言. 紫禁城. 2005(05)
[4]风雨路飘摇——建院后的坎坷前行[J]. 陈曦. 紫禁城. 2005(05)
本文编号:3420908
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zgjxds/3420908.html