金秀旅游景点标识及景点介绍英译问题探析
发布时间:2023-04-21 21:19
功能翻译理论以目的论为核心,认为翻译是以原文为基础的、有目的和有结果的行为。旅游文本是一种大众化的通俗读物,目的是让游客读懂并喜闻乐见,在领略自然风光的同时了解其背景、文化、历史等。文章以功能翻译理论为指导,对金秀部分旅游景点的英文标识及景区介绍英译文进行分析研究,勘正翻译失误,探讨有效的翻译策略,力求译文做到"功能加忠诚",更好地向世界展现金秀瑶族文化风情。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、功能翻译理论简述
二、金秀景点标识汉英翻译问题分析
(一)实用性翻译失误
(二)文化性翻译失误
(三)语言性翻译失误
三、金秀旅游景点介绍翻译策略讨论
四、结语
本文编号:3796270
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、功能翻译理论简述
二、金秀景点标识汉英翻译问题分析
(一)实用性翻译失误
(二)文化性翻译失误
(三)语言性翻译失误
三、金秀旅游景点介绍翻译策略讨论
四、结语
本文编号:3796270
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3796270.html