当前位置:主页 > 论文百科 > EI >

EI收录原则下中美工程类期刊英文摘要文体对比研究

发布时间:2017-09-01 22:16

  本文关键词:EI收录原则下中美工程类期刊英文摘要文体对比研究


  更多相关文章: 英文摘要 科技文体 Ei收录原则 文本对比分析 主位推进模式


【摘要】: 随着国际学术交流水平的提高,科技文献的国际发表与收录状况成为衡量其科研水平的重要参考。英文摘要是国际信息检索系统收录科技文献的主要依据。由于受非母语写作水平的限制,缺乏对英文摘要文体特点的了解和有针对性的写作指导,许多中国科研工作者的英文摘要不符合国际规范,,在一定程度上限制了国际学术认同与交流的机会。 为了深入了解国内外英文摘要写作水平的差异,发现中国作者英文摘要中存在的问题,探索切实可行的写作指导原则,本文借鉴美国工程索引Engineering Information(Ei)对工程类论文英文摘要写作的指导要求,以文体学及功能语法的相关理论原则为依据,对国内外不同层次的英文摘要进行了微观文体特征及宏观信息结构方面的数据收集及对比分析。作者采用随机抽样法,分别从美国著名工程类期刊、被Ei收录的国内工程类核心期刊、未被Ei收录的国内工程类核心期刊三个样本库中,各抽取2006年发表的论文摘要三十篇,从明确性,简洁性及信息性三个角度,比较三类英文摘要在时态、语态、人称、长度、句式复杂性及衔接手段、名词短语构成和主位推进模式方面的主要异同。 研究获得以下几点发现:1)中外摘要在语言特征层面存在不同程度的差异,其中科技语汇的构成及句式结构较为相似,但在摘要长度、动词时态、语态与人称方面有较明显的差异;2)在宏观信息结构层面,英语作者的文摘内容更为完善,信息布局更为清晰明确;3)中国一般水平英语作者与英语作者摘要之间差异较大,而已被Ei收录的中国期刊摘要则既呈现出中国作者文体特征的共性,又更加接近国际规范水准。 在此基础上,本文分析了国内论文英语摘要在文体风格及语言表达方面的主要问题,并对工程论文的摘要写作提出了具体建议,以期促进国内科研工作者英文摘要写作能力的进步,从而提高国内工程类论文在国际上的发表率和索引率。
【关键词】:英文摘要 科技文体 Ei收录原则 文本对比分析 主位推进模式
【学位授予单位】:西北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H315
【目录】:
  • Acknowledgements4-5
  • 摘要5-6
  • Abstract6-8
  • Table of Contents8-10
  • Table of Figures10-11
  • Chapter One Introduction11-17
  • 1.1 Overview of Chinese Scientific Literature11-12
  • 1.2 English Abstract Writing and Ei Inclusion12-13
  • 1.3 Research Question13-15
  • 1.4 Layout of the Paper15-17
  • Chapter Two Literature Review17-36
  • 2.1 An Introduction to Abstracts17-24
  • 2.1.1 Definition of Abstract17-18
  • 2.1.2 Functions of Abstracts18-19
  • 2.1.3 Content of Abstracts19-20
  • 2.1.4 Types of Abstracts20-22
  • 2.1.5 Importance of Abstract writing22-24
  • 2.2 Previous Studies on Abstracts24-29
  • 2.2.1 Researches on Global Structure24-26
  • 2.2.2 Researches on Linguistic Features26-28
  • 2.2.3 Instructions on Abstract Writing28-29
  • 2.3 Ei Inclusion Criteria29-35
  • 2.3.1 Overview of Ei and Ei Compendex30-31
  • 2.3.2 Ei Requirements on Abstract Writing31-35
  • 2.4 Summary35-36
  • Chapter Three Rationale of the Study36-47
  • 3.1 Brevity and Clarity — A Stylistic Approach36-39
  • 3.1.1 Definition of Style36
  • 3.1.2 Appropriateness of Style36-37
  • 3.1.3 Style in Scientific Writing37-38
  • 3.1.4 Style of Abstracts and Ei Requirements38-39
  • 3.2 Levels of Stylistic Study39-41
  • 3.3 Informativeness — A Functional Approach41-47
  • 3.3.1 Information Theory and Theme-Rheme Theory41-42
  • 3.3.2 Theme and Rheme42
  • 3.3.3 Patterns of Thematic Progression42-47
  • Chapter Four Methodology47-56
  • 4.1 Research Design47
  • 4.2 Establishment of Corpora47-52
  • 4.2.1 Disciplinary Selection48-49
  • 4.2.2 Journal Selection49-51
  • 4.2.3 Abstract Selection51-52
  • 4.3 Scope of Study52-53
  • 4.4 Procedure of study53-54
  • 4.5 Summary54-56
  • Chapter Five Results and Discussion56-99
  • 5.1 An Overview of Data Collection56-57
  • 5.2 Data of Clarity Research57-72
  • 5.2.1 Tense57-62
  • 5.2.1.1 Identification of Study Elements57
  • 5.2.1.2 Data View (1)57-58
  • 5.2.1.3 Analysis58-62
  • 5.2.2 Voice62-67
  • 5.2.3 Personal Pronouns67-72
  • 5.3 Data of Brevity Research72-86
  • 5.3.1 Length72-76
  • 5.3.2 Sentence Complexity76-81
  • 5.3.3 Nominal Phrases81-86
  • 5.4 Research on Informativeness86-93
  • 5.4.1 Thematic Progression86-93
  • 5.5 An Overall Comparison93-98
  • 5.5.1 General Data View93
  • 5.5.2 Overall Analysis93-98
  • 5.6 Summary98-99
  • Chapter Six Problems and Suggestions99-110
  • 6.1 From General Comparison99-101
  • 6.1.1 Problems Found in Comparison99-100
  • 6.1.2 Lessons Learned From Comparison100-101
  • 6.2 From Text Study101-108
  • 6.2.1 Problems Found in Abstracts101-107
  • 6.2.2 Lessons Learned from Text Analysis107-108
  • 6.3 Writing Tips for Ei Inclusion108-110
  • Chapter Seven Conclusion110-115
  • 7.1 Major Findings110-113
  • 7.1.1 General Differences and Similarities110-111
  • 7.1.2 Problems with Average Chinese Authors111-112
  • 7.1.3 Writing Instructions112-113
  • 7.2 Implications113-114
  • 7.3 Limitations and Suggestions114-115
  • Bibliography115-120
  • Appendix-1120-126
  • Appendix-2126-128

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前8条

1 王应宽,魏秀菊,刘心爱,蒲应煈;科技学术论文英文题名与摘要等的译写[J];编辑学报;2000年04期

2 熊春茹;Ei收录科技期刊英文摘要语篇的体裁性要求[J];编辑学报;2005年01期

3 陈露生;科技论文英文摘要的语法结构和词语模式[J];上海电力学院学报;1995年03期

4 何瑞清;中外科技期刊英文摘要比较——语态分布和“头重脚轻”句的使用频率[J];上海科技翻译;2004年01期

5 李海军;吴迪龙;;科技英语文体的嬗变与科技论文的英译[J];上海翻译;2006年03期

6 徐盛桓;主位和述位[J];外语教学与研究;1982年01期

7 于建平;科技论文英文摘要的写作与翻译剖析[J];中国翻译;1999年05期

8 于建平;科技论文汉译英中若干问题分析[J];中国翻译;2001年01期



本文编号:774708

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/csscind/774708.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户86546***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com