当前位置:主页 > 文艺论文 > 中国文学论文 >

中西“互文性”理论的融通及其应用

发布时间:2017-11-28 07:16

  本文关键词:中西“互文性”理论的融通及其应用


  更多相关文章: 互文性 中西融通 仿拟 悖论特质 比较研究


【摘要】:如同"阐释学""叙事学"等理论体系基本实现了中西相互镜照融通一样,"互文性"在中国传统文学批评中也早已有所潜滋暗长,拥有与西方相关理论相呼应的潜质。30多年来,人们通过不断地译介、评说、应用以及"比较研究",使这一理论在中国落地生根。大致说,中国传统探讨继承与革新关系的"通变"文论体系可以与西方"互文性"理论形成对接。基于刘勰的《文心雕龙·通变》,唐宋文人推出了"转益多师""点铁成金""夺胎换骨"等传统诗法,标志着中国式"互文性"理论趋于成熟。明清诗画、小说戏曲等文学艺术崇尚"仿拟",相关"通变"理论随之丰富了中国式"互文性"理论的内容。相对而言,中国式"互文性"理论带有"悖论"特质。其中,"形"与"神"、"犯"与"避"等许多相关观念与术语、范畴貌似水火不容,其实相辅相成。由于"互文性"之"互"既包括纵向传承的"历时互文"与横向互渗的"共时互文",还包括"传承互文"与"反哺互文"以及"正向强化互文"与"逆向反讽互文"等复杂情况,因此,运用这种学术眼光和"史识"意识,我们可以在关于中国文学的"古今演变"研究以及"重写小说史"乃至"重写文学史"等方面打开局面。
【作者单位】: 上海财经大学人文学院;
【基金】:教育部2012年“新世纪优秀人才支持计划”项目(NCET-12-0905)
【分类号】:I206.2
【正文快照】: “文本”研究乃当今文学研究的热点,“互文本”或“跨文本”研究随之备受关注。尽管“互文性”之说属于一道舶来品,是我们“别求新声于异邦”的结果,但在我们的文学批评传统中,这种理论方法却是古已有之:虽尚未形成明确统一的体系,却早已若隐若现地存在着;虽没有“互文性”一

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 陈永国;互文性[J];外国文学;2003年01期

2 杨中举;泛互文性:网络文学的美学特征[J];当代文坛;2004年02期

3 尹衍桐;从互文性看翻译与创作的关系[J];广西社会科学;2005年10期

4 郝永华;"互文性"理论涵盖的文学基础理论问题[J];理论与创作;2005年02期

5 李建红;;从互文性的角度看文章标题的翻译[J];外国语言文学;2006年02期

6 闵云童;;互文性写作:新的文本表意策略[J];当代文坛;2007年01期

7 贾玉洁;;浅谈互文性对文学翻译的影响及对应的翻译技巧[J];濮阳职业技术学院学报;2007年01期

8 刘宏升;;互文性与跨文化交际[J];高等农业教育;2007年12期

9 李晶;;互文性理论对翻译教学的启发[J];安徽广播电视大学学报;2007年04期

10 王琨;;从互文性角度看广告的翻译[J];科教文汇(中旬刊);2007年12期

中国重要会议论文全文数据库 前8条

1 伍瑜;;“互文性”及相关问题研究[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

2 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

3 胡兆云;;互文性理论与文学翻译的互文还原原则[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

4 万丽媛;;从引用看语篇的互文性[A];江西省语言学会2007年年会论文集[C];2007年

5 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

6 王璐;;互文性理论在商务英语翻译中的应用[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

7 李梅红;;在互文性的指导下进行广告套译[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

8 魏晓慧;;互文性翻译理论观照下的中国电影名称翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 复旦大学中文系 祝克懿 黄蓓 译;多声部的人[N];中国社会科学报;2013年

中国博士学位论文全文数据库 前7条

1 魏炜;库塔克《游戏》文本的互文性研究[D];福建师范大学;2015年

2 刘金明;互文性的语篇语言学研究[D];上海外国语大学;2006年

3 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年

4 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年

5 焦亚东;钱钟书文学批评的互文性特征研究[D];华中师范大学;2006年

6 姜怡;基于文本互文性分析计算的典籍翻译研究[D];大连理工大学;2010年

7 曾文雄;翻译的文化参与[D];华东师范大学;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 李粟;互文性与翻译[D];北京语言大学;2008年

2 张敏;从互文性视角研究文学翻译[D];浙江财经学院;2010年

3 李玲玲;互文性理论与文学批评[D];华中师范大学;2006年

4 林化平;翻译研究中的语篇互文性[D];山东大学;2006年

5 葛桐;互文性与文学理论建构[D];山东大学;2007年

6 安芳;互文性与翻译[D];四川大学;2007年

7 王娟;汉语体育新闻评论中互文性的类别和功能[D];华中师范大学;2008年

8 王兰兰;流行语翻译互文性研究[D];苏州大学;2012年

9 刘小艺;论《荒野的呼唤》两个译本的互文性[D];华中师范大学;2011年

10 李海磊;当代油画的“互文性”研究[D];西南大学;2015年



本文编号:1233152

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/1233152.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户eed1b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com