当前位置:主页 > 文艺论文 > 美学论文 >

从翻译美学视角探讨英语歌曲翻译

发布时间:2016-10-17 20:07

  本文关键词:从翻译美学视角探讨英语歌曲翻译,由笔耕文化传播整理发布。


《西北师范大学》 2012年

从翻译美学视角探讨英语歌曲翻译

孙光耀  

【摘要】:歌曲既具有文学美,也极具音乐性,因此受到大众的喜爱。歌曲既能抒发情感,又能传承思想,具有很高的美学价值。随着国际交流的日益加深,很多英语歌曲被介绍到了中国并且被纷纷传唱而走红。可是由于中外歌词写作和文化的差异阻碍了中国人对英语歌曲的理解和欣赏,制约了中西通过音乐交流的路程。因此,将优秀的英语歌曲翻译成汉语并且传唱显得非常重要。虽然国内外很多学者在此方面做了一些努力,但由于一方面歌曲翻译缺乏有力的理论指导,另一方面,歌曲翻译人才也极具匮乏,这一领域的研究实践都没有很大进展。鉴于此,本文尝试应用翻译美学理论来指导歌曲翻译实践,使译文既符合歌曲特征,又具有可唱性。 翻译美学理论将翻译视为一种由审美客体和审美主体共同参与的审美活动。翻译审美客体即原文,其美学构成包括形式系统的美和非形式系统的美两个方面。其中形式美学构成指文本的直观外在美,主要体现在语音、词汇和句法等层面,而非形式美学构成则较为内在含蓄,表现在原文的“情”、“志”、“意”、“象”层面,包括原文风格、文化、情感、意境等方面的美。翻译的审美主体即译者,既受制于审美客体的可译性限度,又同时具备“情”、“知”、“才”、“志”等主观能动性,以克服原作制约,创作出与原文美学效果相近的译本。在翻译过程中,审美主体对审美客体进行理解、加工和转化,直至原文的美学构成充分体现在译文中。对歌曲这种审美客体而言,其语言与音乐相结合的特殊艺术属性要求翻译不能仅是双语转换,而更应追求原曲美学效果的再现,从而使所译歌曲适听适唱,打动受众。因此,运用翻译美学理论指导歌曲翻译合情合理。 本文主要从以下几个方面展开论述。首先介绍歌曲翻译领域的相关实践研究及中西美学相关的翻译研究进行综述;其次,笔者介绍刘宓庆教授翻译美学理论中的美学主体、美学客体、美学再现和美学标准;最后将翻译美学理论应用于英语歌曲汉译,结合实例从翻译审美客体角度总结歌曲翻译应遵循的原则,以再现原曲语音、词汇、句法层面的形式美以及风格、文化层面的非形式美,并从审美主体角度提出译者面临的困难,必备素质等。文章首先从美学角度研究歌曲翻译,为歌曲译者提供了一个全新的视角。另外,作者选用大量英语歌曲汉译实例,,对其归纳整理并进行描述及对比分析,以证明翻译美学理论对歌曲翻译的适用性。

【关键词】:
【学位授予单位】:西北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H315.9
【目录】:

下载全文 更多同类文献

CAJ全文下载

(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)

CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式


【参考文献】

中国期刊全文数据库 前9条

1 倪艳笑;王慧娟;;歌词的英汉翻译——从歌曲“Do-Re-Mi”的两个译本说起[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2010年04期

2 薛范;翻译歌曲的历程[J];音乐研究;2001年03期

3 何高大;陈水平;;中国歌曲翻译之百年回眸[J];名作欣赏;2009年24期

4 钱仁康;《歌曲翻译探索与实践》序[J];人民音乐;2002年12期

5 薛范;歌曲翻译的必要性[J];人民音乐;2002年12期

6 翁凤翔;论我国的音乐翻译[J];上海科技翻译;1999年04期

7 钱仁康;谈歌词的翻译[J];音乐艺术(上海音乐学院学报);1999年04期

8 陈梦莉;小议英文歌曲的汉译[J];三明高等专科学校学报;2001年01期

9 李程;歌词的英汉翻译[J];中国翻译;2002年02期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 赖晓鹏;从翻译美学的角度看张培基《英译中国现代散文选》(三辑)的审美再现[D];华中师范大学;2009年

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 周琦;焉树芬;;聊斋俚曲曲牌音乐要素研究[J];蒲松龄研究;2010年04期

2 王焕池;跨文化交际和中国传统文学作品的翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期

3 郑鸿芹;王忠;周春辉;;英语术语“Sport”的译介[J];阿坝师范高等专科学校学报;2008年03期

4 郑鸿芹;;翻译原则、策略、方法与技巧的概念范畴及其关联性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期

5 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期

6 杨玲,柯扬茜;个人习语与翻译[J];安徽大学学报;2003年01期

7 程洪珍;东西方传统思维方式与英汉语言差异[J];安徽大学学报;2005年03期

8 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期

9 刘晓峰;;从SL-TL语域比较的角度谈翻译中的语域转换[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年02期

10 朱义华;;论民俗表演艺术样式的译介及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年05期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 韩冠群;;推广科普歌曲,繁荣科普事业[A];中国科普作家协会2009年论文集[C];2009年

2 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年

3 张帆;;描写?规定?——译学词典的编纂原则[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

4 方梦之;;从译学术语看翻译研究的走向[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

5 曾东京;苏珊;;论翻译学词典的附录[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

6 周小微;;他山之石可以攻玉——中西翻译学词典之对比研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

7 吴远庆;韩淑红;;谈规范性翻译学词典的特点[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

8 赵巍;;翻译学术语规范化的实践及效果反思[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

9 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

10 许春翎;;古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

2 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年

3 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

5 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年

6 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

7 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

8 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年

9 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年

10 刘伟;文化翻译视野下的“少数民族文学”[D];南开大学;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 孙霞;文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究[D];山东科技大学;2010年

2 刘莹;俄苏群众歌曲在中国的传播研究[D];哈尔滨师范大学;2010年

3 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年

4 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年

5 钟锐;从语义学角度看《红楼梦》文化特征词语翻译[D];上海外国语大学;2010年

6 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年

7 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年

8 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年

9 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年

10 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 余元玲;张培基先生散文翻译中保存“质朴”风格的技巧——读《英译中国现代散文选》有感[J];重庆交通学院学报(社会科学版);2004年02期

2 赵秀明;中国翻译美学初探[J];福建外语;1998年02期

3 张志强;英文歌词的翻译[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);1997年02期

4 刘成纪;;重谈中国美学意境之诞生[J];求是学刊;2006年05期

5 钱仁康;《歌曲翻译探索与实践》序[J];人民音乐;2002年12期

6 翁凤翔;论我国的音乐翻译[J];上海科技翻译;1999年04期

7 刘银燕;张培基先生和他的翻译[J];上海科技翻译;2001年01期

8 钱仁康;谈歌词的翻译[J];音乐艺术(上海音乐学院学报);1999年04期

9 陈梦莉;小议英文歌曲的汉译[J];三明高等专科学校学报;2001年01期

10 朱伊革,卢敏;从美学视角看散文翻译[J];武汉科技大学学报(社会科学版);2000年01期

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 曹俊卿;[N];中国教育报;2004年

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 贾秋彦;醉心于翻译美文——Herbert A.Giles的译作《醉翁亭记》赏析[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2002年S1期

2 王楠楠;;中国翻译美学简述[J];文教资料;2006年30期

3 朱贞翊;;英语电影片名创造性叛逆翻译对翻译审美原则的颠覆[J];安徽文学(下半月);2009年03期

4 任军;;从翻译美学的角度看成都市公共场所公示语英译[J];安徽文学(下半月);2009年08期

5 卢忠雷;;译美——翻译之难也,翻译之重也[J];和田师范专科学校学报;2011年02期

6 卢忠雷;;翻译中美感的再现[J];濮阳职业技术学院学报;2011年02期

7 丁帼姝;浅议翻译美学与文化交流[J];吉林广播电视大学学报;2005年03期

8 石克锋;;从翻译美学角度谈中西习语的互译[J];安阳工学院学报;2006年05期

9 曾艳;;从翻译美学视角看商标翻译[J];太原城市职业技术学院学报;2010年04期

10 田玲;;翻译美学视野下科技英语翻译的美学取向[J];安徽农业科学;2010年35期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 刘玮;;从翻译美学角度看《诗经》译本的形美传递[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

2 孙坤;;英汉语翻译与标点符号研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 徐建仁;;把歌声带入新目标英语的课堂——利用歌曲、歌谣作为新目标英语课中的Warming up的案例[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(下)[C];2007年

4 岑华;;英语口语教学法新探[A];’93对外经济贸易大学学术报告会论文集[C];1993年

5 徐晓晴;;兴趣培养与英语课堂教学[A];校园文学编辑部写作教学年会论文集[C];2007年

6 徐慧璇;;扎实开展课程实验 力创英语教学特色——广东省教育厅教育科学“十五”规划课题“儿童英语兴趣教育研究”子课题——“英语活动教学模式的应用”结题报告[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(下)[C];2007年

7 张国华;;我教低年级学生学外语——浅谈兴趣第一,趣味教学[A];中国重汽科协获奖学术论文选编(2000-2001)[C];2002年

8 陈建清;;研发MP3辅助学习功能,培养学生英语学习习惯[A];江苏省教育学会2006年年会论文集(英语专辑)[C];2006年

9 孙玲;;谈怎样做一名出色的英语老师[A];中国重汽科协获奖学术论文选编(2000-2001)[C];2002年

10 曾智兰;;兴趣,英语学习之源[A];江苏省教育学会2006年年会论文集(英语专辑)[C];2006年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 乐乐2004;[N];中国电脑教育报;2004年

2 朱振武;[N];人民日报;2010年

3 见习记者 陈满运;[N];南宁日报;2010年

4 姜秋霞;[N];中国新闻出版报;2001年

5 山东省沾化县古城镇中学 高树芬;[N];学知报;2011年

6 周群;[N];中国教师报;2007年

7 江苏省宿迁市宿豫区张家港实验小学 聂敏利;[N];学知报;2010年

8 东营市利津县凤凰城街道店子中学 徐子娟;[N];学知报;2011年

9 长沙市天心区一中 陈静;[N];学知报;2011年

10 本报记者 张清;[N];乐山日报;2007年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年

2 李洁;琴声何处不悠扬[D];苏州大学;2008年

3 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年

4 金菊花;朝鲜后期汉译谚语集《耳谈续纂》语言对比研究[D];中央民族大学;2010年

5 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

6 金东柱(KIM DONGJU);苯教古文献《黑头凡人的起源》之汉译及其研究[D];中央民族大学;2011年

7 郭迎春;《涅槃经》的汉译及涅槃信仰研究[D];四川大学;2005年

8 温年芳;系统中的戏剧翻译[D];上海外国语大学;2012年

9 张俊杰;试论中庸诗歌翻译观的构建[D];河南大学;2010年

10 斯塔;本体、方法、境界[D];中央民族大学;2007年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 谭凯;从翻译美学角度探析英语歌曲汉译之美[D];郑州大学;2011年

2 杜彦超;从翻译美学角度看诗歌的意境翻译[D];天津师范大学;2012年

3 李佩瑾;翻译美学视角下小说汉译中译者的形象思维探究[D];四川外语学院;2011年

4 周琳;英语歌曲在高中英语词汇语法教学中的应用探析[D];华中师范大学;2011年

5 李玲;从翻译美学角度初探毛泽东诗词英译[D];内蒙古大学;2010年

6 徐曼曼;翻译美学视角下的《秘密花园》两汉译本比较研究[D];合肥工业大学;2011年

7 刘孝银;从翻译美学析巴金译王尔德童话[D];山西师范大学;2012年

8 仝月春;翻译美学及接受理论下《了不起的盖茨比》翻译研究[D];太原理工大学;2012年

9 张艳;英语歌曲辅助教学与英语学习兴趣的激发[D];上海师范大学;2012年

10 李春;翻译美学视角下英汉金融术语翻译[D];中南大学;2011年


  本文关键词:从翻译美学视角探讨英语歌曲翻译,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:143373

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/meixuelunwen/143373.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8fa16***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com