当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

传统美学视角下的散文翻译中情感美的传递

发布时间:2018-03-10 22:40

  本文选题:传统美学观照 切入点:汉英散文翻译 出处:《长春大学学报》2016年07期  论文类型:期刊论文


【摘要】:从传统文艺美学视角出发,以《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》(新编版)中汉英散文翻译为例,探讨刘士聪教授传译情感美的方式和技巧。研究表明,在散文英译过程中,译者可以以传统文艺美学理论作为观照,熟知原文的创作背景,把握原文的语言风格,准确拿捏作者情感,并通过选用恰当的词语,模仿原文的语气,灵活变通句式等方式传递原文的情感美。
[Abstract]:From the perspective of traditional aesthetics of literature and art, taking the translation of Chinese-English prose in "English-Chinese Chinese-English Translation and appreciation" (New Edition) as an example, this paper discusses the ways and techniques of the emotional beauty of interpretation by Professor Liu Shicong. The study shows that in the process of translating prose into English, The translator can take the traditional aesthetic theory of literature and art as an example, be familiar with the background of the original creation, grasp the language style of the original, accurately grasp the emotion of the author, and imitate the tone of the original by choosing the appropriate words. Flexible sentence patterns and other ways to convey the emotional beauty of the original.
【作者单位】: 黄山学院外国语学院;
【基金】:安徽省高校人文社科研究重点项目(SK2014A389) 高校优秀中青年骨干人才国内外访学研修重点项目(gxfx ZD2016227)
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前3条

1 梁俊敏;;悲剧作品中的情感美教育[J];文学教育(上);2010年11期

2 张慧;;情感在艺术设计中的绽放[J];艺术教育;2014年02期

3 ;[J];;年期



本文编号:1595384

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1595384.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户90b90***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com