古茶诗歌的英语翻译方式和技巧研究
发布时间:2018-05-05 12:05
本文选题:古茶诗歌 + 英语翻译 ; 参考:《福建茶叶》2017年12期
【摘要】:我国的古代的诗歌词句雅致、意境优美,不仅能体现诗人词人的思想境界还能反映出古代不同时代的社会现状。茶叶作为我国家喻户晓的饮品自然也有许多的诗人以茶为主题来进行创作,就如同用酒、花这些物品为主题一样,既可以宣扬其文化又能体现出诗歌的美感。用英语来翻译出古茶诗歌难度并不低,因为在翻译的过程中需要讲究意境美与准确性的平衡,在一般的英语翻译工作中往往只要求准确性,但是文化作品的翻译中除了准确性之外,更需要讲究意境美,要体现出古茶诗歌的韵味。目前我国的古茶诗歌翻译体系并不成熟,翻译研究十分零散还有待提升,对于同一首古茶诗歌的英语翻译,评论家的观点也褒贬不一,要真正做好古茶诗歌的英语翻译需要一个完整的翻译体系,减少翻译的主观随意性,以丰富的研究内容为数据,以科学的研究方法为手段,以公正客观为原则来对古茶诗歌进行翻译。本文从对古茶诗歌的英语翻译运用精细的方式与技巧性进行研究并结合翻译实践工作来进行分析。
[Abstract]:The ancient poetry of our country is elegant and beautiful, which not only reflects the ideological realm of poets, but also reflects the social situation of different times in ancient times. Tea, as a household drink in our country, naturally has a lot of poets to create tea as the theme, just as with wine, flowers as the theme, can not only promote its culture but also reflect the aesthetic sense of poetry. It is not easy to translate ancient tea poems in English, because in the process of translation, the balance between artistic beauty and accuracy should be stressed, and in general English translation only requires accuracy. But in the translation of cultural works, besides accuracy, we should pay more attention to the beauty of artistic conception and reflect the charm of ancient tea poetry. At present, the translation system of ancient tea poetry in China is not mature, and the study of translation has yet to be improved. Critics have different opinions on the English translation of the same ancient tea poem. To truly do well in translating ancient tea poetry in English, a complete translation system is needed to reduce the subjective arbitrariness of translation, to take rich research contents as data and to use scientific research methods as a means. The translation of ancient tea poetry is based on the principle of impartiality and objectivity. This paper makes a detailed study on the English translation of ancient tea poetry in terms of its fine ways and techniques and analyzes it in combination with the translation practice.
【作者单位】: 承德护理职业学院;
【分类号】:H315.9;I046
,
本文编号:1847625
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1847625.html