中国近代文学翻译中的意识形态问题
发布时间:2018-10-09 21:47
【摘要】:甲午战争后中国兴起了文学翻译的浪潮,这种文学翻译的浪潮在很大程度上受到国家意识形态的影响。随着国家救亡思想不断深入人心以及西方民主思想的涌动,文学翻译走进了知识分子的视野。又加上人们对国家救亡看法的改变,文学作品的翻译逐步从政治小说转向言情小说的翻译。近代文学翻译反映了国家救亡方式的改变,这是中国近代知识分子自觉参加国家救亡的体现。
[Abstract]:After the Sino-Japanese War, a wave of literary translation arose in China, which was influenced to a great extent by national ideology. With the national salvation thought deeply rooted in the hearts of the people and the surge of western democratic thought, literary translation has entered the field of vision of intellectuals. With the change of people's view on national salvation, the translation of literary works gradually changes from political novels to romantic novels. The translation of modern literature reflects the change of the mode of national salvation, which is the embodiment of Chinese modern intellectuals' conscious participation in national salvation.
【作者单位】: 中州大学外国语学院;
【分类号】:I046;H059
本文编号:2260901
[Abstract]:After the Sino-Japanese War, a wave of literary translation arose in China, which was influenced to a great extent by national ideology. With the national salvation thought deeply rooted in the hearts of the people and the surge of western democratic thought, literary translation has entered the field of vision of intellectuals. With the change of people's view on national salvation, the translation of literary works gradually changes from political novels to romantic novels. The translation of modern literature reflects the change of the mode of national salvation, which is the embodiment of Chinese modern intellectuals' conscious participation in national salvation.
【作者单位】: 中州大学外国语学院;
【分类号】:I046;H059
【相似文献】
相关期刊论文 前6条
1 杨晓新;艺术与意识形态——关于艺术与意识形态问题的思考(二)[J];濮阳教育研究;1995年01期
2 栾昌大;意识形态问题需要深入讨论——向梅林先生求教[J];文艺研究;1990年06期
3 云;陆梅林论艺术意识形态问题[J];文艺理论与批评;1991年01期
4 汤拥华;;日常生活审美化:一个意识形态问题[J];山花;2005年06期
5 贺天忠;意识形态问题上的误解辨析[J];襄樊学院学报;2000年01期
6 ;[J];;年期
,本文编号:2260901
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2260901.html