当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

从拟象象似性视角看葛译《生死疲劳》

发布时间:2018-10-30 21:04
【摘要】:基于Charles Sanders Peirce的符号三分法,象似性可以分为影像象似性、拟象象似性和喻象象似性。论文从拟象象似性角度分析《生死疲劳》葛浩文英译本在语篇层面对原文中顺序象似性、数量象似性和距离象似性的翻译处理,并探讨了译文对原文中顺序象似性的重构、数量象似性的再现以及距离象似性的模仿,旨在揭示拟象象似性指导下的翻译应摆脱"只达意传神而不彰显形式"的片面翻译观,要尽量达到"形神并重"、"形神兼似"的翻译效果。
[Abstract]:Image iconicity can be divided into image iconicity, simulative iconicity and metaphorical iconicity based on Charles Sanders Peirce's symbolic three points method. From the perspective of iconicity, this paper analyzes the translation of sequential iconicity, quantitative iconicity and distance iconicity in the English translation of "Life and death fatigue" at the discourse level, and probes into the reconstruction of sequential iconicity in the original text. The reproduction of quantitative iconicity and the imitation of distance iconicity are aimed at revealing that under the guidance of iconicity, translation under the guidance of iconicity should get rid of the one-sided translation view of "only expressing the meaning but not showing the form", and try to achieve the goal of "attaching equal importance to the form and spirit". The translation effect of "form, spirit and likeness".
【作者单位】: 天津大学外国语言与文学学院;
【基金】:天津市社科规划项目(TJWW13-017)
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 卢卫中;象似性与“形神皆似”翻译[J];外国语(上海外国语大学学报);2003年06期

2 廖华英,鲁强;语言心理的象似性[J];烟台教育学院学报;2004年02期

3 周红;汉语象似性研究述评[J];滨州学院学报;2005年04期

4 刘世英,曹华;词序象似性、对称与不对称[J];重庆邮电学院学报(社会科学版);2005年05期

5 李瑾;象似性和语篇的衔接与连贯[J];绥化学院学报;2005年05期

6 杨为;刘汝荣;;从连贯看叙事语篇的象似性[J];洛阳师范学院学报;2006年01期

7 张U,

本文编号:2301180


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2301180.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a309b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com