当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

格式塔视域融合视角下《茵梦湖》两个中译本对比分析

发布时间:2020-02-05 02:12
【摘要】:翻译一直以来是热议的话题,从直译意译之争到翻译的文化转向,翻译的研究呈现多元化趋势。随着翻译研究的不断深入,学者们从不同的角度,用不同的理论方法来探究与翻译相关的现象和问题。玛丽·斯内尔-霍恩比是把格式塔理论用于翻译的第一人并提出了翻译的格式塔模式。伽达默尔哲学阐释学的中心思想视域融合从本体论的角度为翻译研究开辟了全新的视角。论文尝试在格式塔框架内论述视域融合,扩大视域融合的范围,以期增强其对翻译研究的解释力。在此基础上选取德国著名诗意现实主义小说家特奥尔多·施笃姆的代表作《茵梦湖》为蓝本,通过对比、分析巴金和杨武能两个中文译本证明格式塔框架下视域融合理论对(文学)翻译的指导价值和借鉴意义。本论文共分为七个章节,具体内容如下:第一章为引论,明确研究动机、研究目的、研究现状和论文结构。第二章介绍格式塔理论及其在文学翻译上的应用。第三章介绍视域融合理论及其与翻译的联系。第四章试图构建格式塔框架下的视域融合观并探讨其对文学翻译的解释力。第五章介绍《茵梦湖》及其汉译情况。第六章是论文的实践部分,首先分析了翻译中常见的几个视域及其在译本中的表征。然后借助实例对比分析证明格式塔框架下视域融合理论对(文学)翻译更加宽广的解释力。第七章对全文内容进行概括总结。
【学位授予单位】:大连外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H33;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 金城布衣;;法理图志(images of jurisprudence)之五——视域融合[J];人大研究;2006年05期

2 李道国;;符号阐释的视域融合[J];装饰;2008年11期

3 迟学旺;;游戏·理解·视域融合——试论伽达默尔的文艺思想[J];新西部(下半月);2008年10期

4 朱健平;;“视域融合”对译作与原作关系的动态描述[J];外语教学;2009年02期

5 张燕;;“视域融合”关照下的翻译策略反思[J];时代文学(上);2010年06期

6 蔡瑞珍;;从视域融合视角看关联翻译的本质属性[J];陇东学院学报;2011年04期

7 蔡瑞珍;;关联翻译的交际本质:视域融合的对话过程[J];乐山师范学院学报;2011年10期

8 杨华;;从视域融合角度分析译者翻译策略[J];佳木斯教育学院学报;2012年01期

9 刘_g;;视域融合下的翻译过程[J];科技视界;2012年11期

10 尹丕安;梁珊;;从视域融合视角看莫言小说《红高粱家族》的英译[J];长春理工大学学报(社会科学版);2013年09期

相关会议论文 前1条

1 许春翎;;古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

相关重要报纸文章 前1条

1 彭龄 章谊;重读《茵梦湖》[N];中华读书报;2012年

相关博士学位论文 前1条

1 姜彭;报业社会责任与报业格式塔竞争力研究[D];对外经济贸易大学;2017年

相关硕士学位论文 前10条

1 霍光;格式塔视域融合视角下《茵梦湖》两个中译本对比分析[D];大连外国语大学;2017年

2 毛嘉岳;宋词英译中的视域融合研究[D];黑龙江大学;2014年

3 赵慧;视域融合下《赵氏孤儿》在欧洲的阐释[D];西南交通大学;2016年

4 匡雅茹;[D];西安外国语大学;2016年

5 代峰;视域融合理论下教学文本解读研究[D];扬州大学;2016年

6 金卓;视域融合理论下的高中古代诗歌文本解读策略研究[D];广州大学;2016年

7 王亚男;作者与译者的视域融合研究[D];山西师范大学;2016年

8 彭越婷;“视域融合”理论下的高中语文古诗词教学研究[D];长春师范大学;2017年

9 刘彦;视域融合与游戏[D];华东师范大学;2007年

10 王涛;论视域融合的内涵及其对中西比较史学的重要意义[D];陕西师范大学;2013年



本文编号:2576506

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2576506.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1bca7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com