当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

《灯光再次亮起》前三章翻译报告

发布时间:2020-02-17 14:42
【摘要】:本文是一篇英译汉翻译报告,翻译的原文选自英国小说家Annie Groves系列小说中的一部When the Lights Go on Again(《灯光再次亮起》),报告涉及内容为小说前三章。小说原文讲述的是二战期间一个家族当中的各个成员积极投身战斗,保卫祖国的故事。在面对父母亲以及兄弟姐妹之间的亲情出现矛盾,以及恋人之间产生裂痕时,小说中的每个人都以自己不同的方式诠释了他们对爱的理解。所选的小说文本情节性较强,并且多以人物对话以及人物心理活动描写为主,人物对话频繁切换,语言地道生动。正是小说的这一写作特点,给译者在如何实现英汉两种语言之间的转换,使译文达到符合目的语(即汉语)读者的习惯,减少翻译腔,最终使整个译文自然连贯这些方面提出了不小的挑战。本翻译报告对译者翻译过程中使用的基本翻译技巧进行了例示,在翻译过程中,发现英汉两种语言的确存在主语与话题方面的差异、为此我运用了主语与话题的通达机制理论有效解决了翻译过程中篇章的重组这一难题。本翻译报告主要分为以下6个部分:第一部分首先为翻译任务描述,也就是对整个翻译文本选择、来源做出总的介绍;第二个部分为翻译过程描述,内容涉及译前准备以及翻译策略的选择等;接下来为翻译过程、基本翻译技巧的具体案例分析以及重难点问题解析。
【学位授予单位】:华南理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 丘峰;冯从岳;;人物对话要个性化[J];上海文学;1978年04期

2 李鹏辉;贾德江;;论《三国演义》罗译本中人物对话风格再现[J];牡丹江大学学报;2013年03期

3 关德富;;“可惜……太不协调了”——学习《救救她》人物对话的一点体会[J];戏剧创作;1979年05期

4 郭印现;;用准人物语言 写活人物对话[J];新闻知识;1989年09期

5 ;编读往来[J];对外大传播;2007年09期

6 刘静敏;;戏剧人物对话的语用学阐释[J];戏剧丛刊;2010年04期

7 莫恭丽;小说人物对话翻译中的语言问题[J];现代技能开发;2000年05期

8 曾珠璇;千人千面,千面千腔——浅谈小说对话翻译[J];黔东南民族师专学报;2001年05期

9 张伟;从语用角度看人物对话翻译——评《红楼梦》译本中的人物对话语言[J];广东工业大学学报(社会科学版);2005年03期

10 谢芳;;《狩猎聚会》人物对话探析[J];长江学术;2010年03期

相关重要报纸文章 前3条

1 女真;“刚才”距“才刚”有多远[N];中国艺术报;2012年

2 曹娟 张店区科苑小学;带学生走进习作世界[N];淄博日报;2009年

3 马利 作者系人民日报副总编辑;消除采访不实的“贫血”现象[N];中国新闻出版报;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 王晓玉;星新—微型小说日译汉翻译实践报告[D];河北大学;2015年

2 崔立之;[D];西安外国语大学;2015年

3 昝丽娜;小说人物对话翻译方法研究[D];山西大学;2015年

4 李煜;[D];西安外国语大学;2015年

5 张芹;语境顺应论下小说Wings的人物对话翻译[D];湖南科技大学;2015年

6 游丽平;《灯光再次亮起》前三章翻译报告[D];华南理工大学;2016年

7 王宇s,

本文编号:2580432


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2580432.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7fe18***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com