当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

The Fountain of Eternal Youth翻译实践报告

发布时间:2020-08-21 09:18
【摘要】:该论文是英文小说The Fountain of Eternal Youth前六章的英汉翻译报告。在目的论的指导下,通过对The Fountain of Eternal Youth的翻译实践,提出了翻译The Fountain of Eternal Youth这部文学作品的翻译建议。源文本属于青少年文学,是阿琳娜.乌德雷亚于2017年8月出版的。这是一个失去爱情和重获第二次机会的故事。它是关于魔法、叛逆、野心和许多冒险和神话的故事。这一翻译实践是在目的论的指导下完成的。这篇翻译实践报告主要从目的原则、连贯原则、忠实原则三个方面来展开案例分析。在翻译的过程中,结合选词、拆译、增译、音译、直译等翻译策略和技巧,使译文生动、优雅,从而提高了译文的可读性。通过翻译实践,不仅对小说有了更加深入的理解,同时对翻译理论和翻译技巧在青少年文学翻译中的运用有了新的认识,也希望能为以后青少年文学的翻译实践和研究提供有益的参考。图0幅;表0个;参27篇。
【学位授予单位】:华北理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前8条

1 克莱尔·布拉弗德;;后殖民成长小说:本土主体与身份构建(英文)[J];外国文学研究;2007年06期

2 王云;《猪人》的艺术魅力与跨代阅读的意义[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2003年04期

3 张瑷;;纪实 虚幻 叛逆——当代成长小说的叙事形态及审美批评[J];晋阳学刊;2008年02期

4 黄婉娜;;发自青少年心底的声音——从《中学生情感世界》看新加坡近年来儿童文学的现状[J];中国儿童文化;2004年00期

5 方雷;;美国的青少年文学和文学教育[J];文学教育(上);2014年01期

6 芮渝萍;;对话与反思:《朋友》对青少年认知发展的艺术呈现[J];外国文学研究;2015年06期

7 史丽;;英美青少年文学对英语学科基础教育师资培养的教育价值[J];基础教育研究;2013年21期

8 芮渝萍;范谊;;成长在两个世界之间——当代美国成长小说研究概论[J];西南民族大学学报(人文社科版);2009年09期

中国硕士学位论文全文数据库 前7条

1 孔雯雯;The Fountain of Eternal Youth翻译实践报告[D];华北理工大学;2019年

2 刘香露;从接受理论看《芭特姑娘》翻译的实践报告[D];山东大学;2012年

3 姜继荣;青少年文学阅读是培养终身读者的有效途径[D];首都师范大学;2005年

4 孙青;关于罗伯茨动物故事“驼鹿敲门”的翻译实践报告[D];青岛科技大学;2014年

5 王爱;《与鲁本·伍尔夫一起战斗》翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年

6 张羽;功能翻译理论指导下的青少年文学翻译[D];北京外国语大学;2017年

7 陈彦玢;June in Her Spring的中译实践报告[D];湖南师范大学;2017年



本文编号:2799198

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2799198.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户63997***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com