当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

中国现代戏剧在美国的译介与传播

发布时间:2021-03-12 15:34
  随着全球化程度的加深和中国的崛起,中国文化也迈出了走向世界的步伐。文学是文化输出的重要载体,中国现代戏剧作为中国文学必不可少的组成部分,在美国的翻译和接受情况如何呢?本文从中国现代戏剧的起源开始,首先介绍其在中国的发展历程,然后分不同时期,考察其在美国的翻译、出版和接受情况,并就中国现代戏剧在美国的译介情况,提出几点看法。 

【文章来源】:解放军外国语学院学报. 2016,39(01)北大核心CSSCI

【文章页数】:9 页

【文章目录】:
0. 引言
1. 中国现代戏剧的起源与发展
    1. 1 中国话剧: 舶来的艺术
    1. 2 中国话剧发展的4 个阶段
2. 中国现代戏剧在美国的译介和出版
    2. 1 70 年代: 译介的开始
    2. 2 80 年代: 译介新视角
    2. 3 90 年代: 中国现代戏剧译介小高潮
    2. 4 21 世纪: 戏剧译介的回落
3.中国现代戏剧在美国的接受
    3.1接受情况
    3. 2 译介存在的问题
4. 结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]中国现当代诗歌英译述评(1935-2011)[J]. 李德凤,鄢佳.  中国翻译. 2013(02)
[2]英语世界中国现当代文学翻译:现状与问题[J]. 马会娟.  中国翻译. 2013(01)
[3]中国现当代小说在英语世界传播的背景、现状及译介模式[J]. 吕敏宏.  小说评论. 2011(05)
[4]中国文学(一九四九-一九九九)的英译本出版情况述评[J]. 金介甫,查明建.  当代作家评论. 2006(03)
[5]美国演员是怎样排练《家》的——访戏剧家英若诚[J]. 王育生.  戏剧报. 1984(05)



本文编号:3078553

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3078553.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3909e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com