当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

历史题材小说《王在相爱2》第十章翻译实践报告

发布时间:2021-11-26 09:28
  本报告以历史题材小说《王在相爱2》第十章翻译实践为基础,具体分析了笔者在翻译该文本的过程中遇到的问题及解决方法。翻译实践报告总体分为以下五部分:第一部分是任务介绍。主要介绍了文本内容和翻译意义。第二部分介绍了翻译过程。主要对文本特点、翻译难点、翻译工具、参考文献以及译文校对进行了介绍。第三部分是翻译理论。主要介绍了奈达的功能对等理论。功能对等理论的核心是读者反映论,其目的就是让译文读者对译文的反应最大程度地接近原文读者对原文所产生的反应。第四部分是案例分析。笔者在这一部分将列举例句,具体分析翻译难点及翻译方法。翻译难点总共有两大类,第一,人物形象再现。人物是小说的三要素,能否树立一个典型的人物形象是评价文学作品成功与否的关键,而能否在不同的语言文化环境中再现原作的人物形象是评价译者翻译好坏的关键。第二,语言风格再现。原作是历史小说,使用的是古代的语言风格,译者在翻译时应该考虑如何保留原作的古语风格,如何传达出原作的历史氛围。第五部分为实践总结。此部分概述了在进行整个翻译任务及撰写实践报告中的收获与不足,并简述了笔者对于本次翻译实践活动的感悟以及未来的努力方向。 

【文章来源】:大连外国语大学辽宁省

【文章页数】:102 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
摘要
第一章 任务描述
    1.1 文本内容简介
    1.2 翻译意义
第二章 翻译过程
    2.1 分析原文
    2.2 查阅有关参考资料
    2.3 翻译工具
    2.4 译文校对
第三章 翻译理论
    3.1 奈达功能对等理论
    3.2 功能对等与小说翻译
第四章 翻译难点
    4.1 人物形象再现
        4.1.1 对话描写
        4.1.2 心理描写
        4.1.3 肖像描写
    4.2 语言风格再现
        4.2.1 书面语和古语词的穿插使用
        4.2.2 诗词的借用
        4.2.3 四字格的运用
第五章 实践总结
    5.1 翻译实践的经验及收获
    5.2 翻译实践中存在的不足
参考文献
附录(原文、译文左右对照)
致谢


【参考文献】:
期刊论文
[1]高丽与元朝政治联姻及文化交流[J]. 乌云高娃.  暨南学报(哲学社会科学版). 2016(10)
[2]高丽忠烈王及其随行人员在元朝的活动[J]. 乌云高娃.  中国史研究. 2016(03)
[3]论现代历史小说的思辨叙事[J]. 许道军.  中国现代文学研究丛刊. 2016(04)
[4]试论凌力历史小说语言的诗性特征——兼谈近年来历史小说的语言问题[J]. 陈娇华.  常熟理工学院学报. 2009(09)
[5]从历史的叙事到文学的叙事——兼论历史小说的创作规律[J]. 杨满仁.  淮阴师范学院学报(哲学社会科学版). 2007(04)
[6]历史小说:历史和小说[J]. 郭宏安.  文学评论. 2004(03)
[7]中学语文课文“肖像描写”概述[J]. 彭小明.  齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2003(04)
[8]漫谈语言风格[J]. 徐彬.  盐城师范学院学报(人文社会科学版). 2002(04)
[9]历史小说创作基本功刍议[J]. 马振方.  文学评论. 2002(01)
[10]论语言的时代风格[J]. 黎运汉.  暨南学报(哲学社会科学). 1988(03)

硕士论文
[1]韩国青少年科普类文本《揭开火车的奥秘》翻译实践报告[D]. 印恬瑶.大连外国语大学 2018
[2]文学作品中人物描写语句的翻译[D]. 崔然.北京外国语大学 2016
[3]功能对等理论视角下《樱桃园》汉译本语言风格传达的个案比较研究[D]. 齐亚卉.内蒙古师范大学 2015
[4]从功能对等视角分析小说翻译中人物形象的再现[D]. 张帅.复旦大学 2014
[5]20世纪以来中韩文学作品互译状况研究[D]. 吴吟吟.四川外国语大学 2014
[6]功能对等理论视角下的小说翻译[D]. 滕超.中国海洋大学 2013
[7]论文学翻译中原作风格的再现[D]. 张亚丽.河北大学 2012
[8]凌力历史小说的语言风格研究[D]. 张伟英.广州大学 2012
[9]元朝与高丽“舅甥之好”及两国文化交流[D]. 孙红梅.吉林大学 2006



本文编号:3519863

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3519863.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c9c63***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com