在地接受与合力传播——论《福尔摩斯侦探案》改编的“在地化”进程及社会影响
发布时间:2021-12-29 15:25
《福尔摩斯探案集》是世界著名IP,本文以电影《福尔摩斯侦探案》为研究对象,探索这一IP在翻译和改编过程中的"在地化"进程,以及电影改编后如何和翻译小说一起,成功推动了这一IP在中国的传播。
【文章来源】:电影新作. 2020,(02)北大核心
【文章页数】:4 页
【部分图文】:
电影《福尔摩斯探案》剧照
渚?眯б妗?三、小说翻译和电影改编的合力效应无论是小说翻译还是电影改编,都对福尔摩斯侦探故事在中国的传播起到了巨大的推动作用。以小说来说,福尔摩斯侦探故事自翻译后在中国产生了广泛影响,出现了一大批福尔摩斯迷。据程小青在《侦探世界》中记载:“还有许多信中的语调未免使人难受,他们因着崇拜福尔摩斯的缘故竟肆口谩骂。有一个女子写信给我第一句称呼竟把‘畜生’两字骂我。因为伊读了一篇《悬崖撒手》以后,以为我竟忍心把福尔摩斯置之死地,不免太没有人性了。”7还有人在福尔摩斯宣布退长短辑图2.小说家阿瑟·柯南·道尔
【参考文献】:
期刊论文
[1]福尔摩斯侦探小说的翻译、接受与影响研究[J]. 毛莉. 社科纵横. 2008(05)
博士论文
[1]早期中国电影史学史研究(1949年以前)[D]. 孙晓天.中国艺术研究院 2014
本文编号:3556394
【文章来源】:电影新作. 2020,(02)北大核心
【文章页数】:4 页
【部分图文】:
电影《福尔摩斯探案》剧照
渚?眯б妗?三、小说翻译和电影改编的合力效应无论是小说翻译还是电影改编,都对福尔摩斯侦探故事在中国的传播起到了巨大的推动作用。以小说来说,福尔摩斯侦探故事自翻译后在中国产生了广泛影响,出现了一大批福尔摩斯迷。据程小青在《侦探世界》中记载:“还有许多信中的语调未免使人难受,他们因着崇拜福尔摩斯的缘故竟肆口谩骂。有一个女子写信给我第一句称呼竟把‘畜生’两字骂我。因为伊读了一篇《悬崖撒手》以后,以为我竟忍心把福尔摩斯置之死地,不免太没有人性了。”7还有人在福尔摩斯宣布退长短辑图2.小说家阿瑟·柯南·道尔
【参考文献】:
期刊论文
[1]福尔摩斯侦探小说的翻译、接受与影响研究[J]. 毛莉. 社科纵横. 2008(05)
博士论文
[1]早期中国电影史学史研究(1949年以前)[D]. 孙晓天.中国艺术研究院 2014
本文编号:3556394
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3556394.html