郭沫若译《约翰沁孤的戏曲集》的三种名称
发布时间:2022-07-09 20:13
<正>郭沫若所译爱尔兰剧作家约翰·沁孤的剧集名称,现有的较为流行的论著中的表述颇有不同之处,笔者且列出三种如下:1、《约翰沁孤的戏曲集》,见王继权、童炜刚编《郭沫若年谱》。1925年5月26日条目:"为所译《约翰沁孤的戏曲集》写《译后》。"2、《约翰·沁孤戏曲集》,见孟昭毅、李载道主编《中国翻译文学史》。该书第13章"郭沫若对戏剧文学翻译的特殊贡献"末尾:"郭沫若翻译的《约翰·沁孤戏曲集》,可说是中国现代翻译文学史上的珍品之一。"
【文章页数】:1 页
本文编号:3657742
【文章页数】:1 页
本文编号:3657742
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3657742.html