当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

诺德功能理论视角下《记忆无痕的人》英汉翻译实践报告

发布时间:2022-12-06 03:54
  《记忆无痕的人》是由美国著名作家乔伊斯·卡罗尔·欧茨创作的小说,她曾两次获得诺贝尔文学奖提名。该小说叙述了主人公伊莱休·胡普斯和玛戈特·夏普之间的爱情故事。一经出版,便引起了学术界的强烈关注和读者的广泛讨论,且该小说目前尚未有中文译本,因此具有重要的研究价值。本报告以诺德的功能理论为指导,遵循“功能加忠诚”原则,分别从词汇、句法和修辞层面阐述了用于该小说翻译的方法。在词汇层面,译者主要使用意译法和转换法使译文通顺流畅;在句法层面,译者运用重组法、分译法和转换法使译文符合目的语的表达方式;在修辞层面,译者主要运用了直译和意译法处理原文中的比喻、重复和排比的修辞手法。通过使用以上翻译方法,译文更易于被读者接受。最后,本报告对翻译实践进行了全面总结,指出在翻译实践中应加强译者与作者、原文读者与译文读者的联系,来解决当今小说翻译弱化作者的作用,从而割断两种语言背景下读者阅读体验一致性的问题。希望该报告能为将来翻译欧茨小说的译者和从事小说翻译的其他译者提供一些参考。 

【文章页数】:122 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the Project
    1.2 Significance of the Project
    1.3 Structure of the Report
Chapter Two Translation Preparation
    2.1 Analysis of The Man Without a Shadow
        2.1.1 Extra-Textual Features
        2.1.2 Intra-Textual Features
    2.2 Introduction to Nord’s Functionalist Approaches
    2.3 Preparation of Translation Tools
    2.4 Design of Translation Schedule
Chapter Three Case Study
    3.1 Translation at Lexical Level
        3.1.1 Free Translation
        3.1.2 Conversion of Words
    3.2 Translation at Syntactic Level
        3.2.1 Restructuring
        3.2.2 Division
        3.2.3 Conversion of Voice
    3.3 Translation at Rhetorical Level
        3.3.1 Simile
        3.3.2 Parallelism
        3.3.3 Repetition
Chapter Four Assessments
    4.1 Supervisor’s Assessment
    4.2 Readers’Assessment
    4.3 Peer Assessment
Chapter Five Conclusion
Acknowledgements
Bibliography
Appendix A:Source Text and Target Text
Appendix B:Photos of CAT
Appendix C:Translation Assessment Report
Appendix D:Tripartite Scoring Form
The Author’s Recent Publication and Research Involved


【参考文献】:
期刊论文
[1]小说翻译中评价意义的重构研究[J]. 于丽.  外语学刊. 2019(01)
[2]重复所致多种修辞格的象似性阐释[J]. 唐国平,李斐.  西南科技大学学报(哲学社会科学版). 2013(06)
[3]叙事、修辞与时间——论曹乃谦小说的重复修辞[J]. 韩蕾.  华东师范大学学报(哲学社会科学版). 2013(02)
[4]功能加忠诚——介评克里丝汀·诺德的功能翻译理论[J]. 张美芳.  外国语(上海外国语大学学报). 2005(01)

硕士论文
[1]诺德功能加忠诚视角下《爱之所在》(节选)翻译实践报告[D]. 曹茹.宁夏大学 2018
[2]学术论文长难句翻译策略研究[D]. 李岩.首都经济贸易大学 2017
[3]从《哥儿》译本看文学作品中的意译现象[D]. 范帅.山西大学 2015
[4]浅谈英语复杂句的翻译[D]. 杨武川.广东外语外贸大学 2013



本文编号:3711008

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3711008.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7797a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com