当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

金庸小说在日本的传播研究

发布时间:2023-03-19 20:49
  在当今文化多元共生的语境中,中国文学海外译介传播已经成为一项重要课题。日本与中国相邻,同中国有着很深的历史文化渊源,是中国现当代文学译介与传播研究的重镇。大批中日学者都把目光聚焦于中国现当代文学中的精英文学在日本的传播状况,且取得了显著成果。而作为中国现当代文学重要组成部分的通俗文学,在日本的译介传播,无论是研究数量还是学界关注度都远远落后于精英文学,整体遭遇非常冷清。但这之中也不乏特例,金庸作为通俗小说家中的代表人物,其武侠小说在日本得到了广泛的传播接受,甚至曾在日本掀起了一股“金庸热”。本文试图研究金庸这一典型个例,通过分析金庸小说在日本传播有着怎样的独特性,他的成功对于研究通俗文学海外传播又有何启示?从而有效透视整个通俗文学在海外传播的特点和路径。金庸小说能够在日本成功传播,有着一定的前提基础。日本作为中国现当代文学的传播地,本身就具有独特性。日本同中国具有相似的文化背景,其历史文化、语言基础都是成功译介传播必不可少的便利条件。此外,日本不仅有很深的“武侠”渊源,还有类似中国武侠小说的日本“时代小说”,正是这种相近的文学基础,给日本读者带来阅读上的熟悉感和亲近感。同样,金庸小说在...

【文章页数】:71 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
绪论
    第一节 中国文学在日本传播的研究概况
    第二节 选取金庸作为典型个例的研究意义及其相关思路
第一章 金庸小说在日本的传播基础
    第一节 相近的文化背景
    第二节 相似的文学题材
    第三节 金庸小说的受众基础
第二章 金庸小说在日本的传播途径和策略
    第一节 金庸小说在日本的传播契机
    第二节 金庸小说在日本的译介策略
    第三节 改造与衍生:金庸小说的日本化
第三章 日本武侠传统及其对金庸小说传播的影响
    第一节 中日武侠传统的审美间离
    第二节 “剑客”与“侠客”:文化符号的差异
    第三节 忠义庙堂与恩仇江湖
结语
主要参考文献
攻读学位期间发表的学术论著
致谢



本文编号:3765949

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3765949.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a7d75***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com