当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

《牡丹亭》英译之春香个性——以汪榕培版为例

发布时间:2017-07-06 21:20

  本文关键词:《牡丹亭》英译之春香个性——以汪榕培版为例


  更多相关文章: 《牡丹亭》 春香 英译“个性”


【摘要】:笔者将《牡丹亭》中春香的戏文部分从谐音、打趣和押韵三个方面进行了举例说明,结合汪榕培版本的英译,将中文戏文与英译进行对照,分析了春香聪明俏皮、活泼开朗、反封建、人见人爱、有点小"厉害"的个性。
【作者单位】: 上海理工大学;
【关键词】《牡丹亭》 春香 英译“个性”
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 《牡丹亭》是明朝剧作家汤显祖的代表作之一,同时也是明代南曲代表作。作品中杜丽娘和柳梦梅的一往情深的爱情故事,感人至极,着实为古今中外至深之情的典范,故事中充满着追求个人幸福和呼唤个性解放的浪漫主义理想。杜丽娘与柳梦梅作为故事的男女主人公,其个性十分鲜明。而他

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 汪榕培!;英译《牡丹亭》选场[J];外语与外语教学;1999年06期

2 汪榕培;英译《牡丹亭》选场[J];外语与外语教学;1999年07期

3 邢树娜;;《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》的比较之我见[J];时代文学(下半月);2009年06期

4 向鹏;陈凤;何树林;;《牡丹亭》翻译研究现状评述[J];东华理工大学学报(社会科学版);2012年01期

5 汪榕培;英译《牡丹亭》选场[J];外语与外语教学;1998年08期

6 汪榕培;《牡丹亭》的英译及传播[J];外国语(上海外国语大学学报);1999年06期

7 刘慧;;戏剧《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》比较研究[J];作家;2009年02期

8 张政;文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想[J];西安外国语学院学报;2004年01期

9 张林;刘须明;;爱情之道 止于至善——赏心乐事《牡丹亭》与悲情伤怀《罗密欧与朱丽叶》之比较[J];成都教育学院学报;2006年06期

10 王冠颖;;从《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》的爱情结局看中西民族文化审美心理的差异[J];时代文学(双月版);2007年02期

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 本报记者 王雨檬;东西方文化在爱丁堡国际艺术节邂逅[N];中国艺术报;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前8条

1 李欢;中西文化互观下的《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》[D];湖南师范大学;2012年

2 杨佩;从接受美学角度研究《牡丹亭》的翻译[D];郑州大学;2013年

3 金莹瑞;从顺应论视角看许译《牡丹亭》[D];郑州大学;2014年

4 张艳红;操控理论下《牡丹亭》两个英译本的对比研究[D];郑州大学;2014年

5 蔡菁;关联理论视角下《牡丹亭》两个英译本隐喻翻译的对比研究[D];湖北大学;2014年

6 崔晓娟;从释意理论视角谈《牡丹亭》翻译中译者的主体性[D];苏州大学;2014年

7 毕益芳;汤显祖《牡丹亭》和蒙特威尔第《奥菲欧》的比较研究[D];山东大学;2009年

8 刘刚;基于语料库的译者风格研究[D];天津科技大学;2014年



本文编号:527840

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/527840.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8f8fc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com