英美文学作品中的模糊语言及其翻译策略探究
发布时间:2017-07-20 20:10
本文关键词:英美文学作品中的模糊语言及其翻译策略探究
【摘要】:语言的模糊性是语言的内在本质属性之一。在英美文学作品里,模糊语言发挥着特有的语用和修辞审美功能。模糊语言的翻译既要深刻理解源语言的意义,又要注重翻译的策略和技巧,才能准确传情达意,使文学作品的内在涵义更为丰富。
【作者单位】: 川北幼儿师范高等专科学校;
【关键词】: 模糊语言 文学作品 翻译策略
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、引言不同的语言,表达形式不同,其语言背后的文化背景和思维方式也不尽相同。在英美文学作品中,常有一些用词考究、语义深远的词句,给读者一种模糊的印象,我们通常称之为模糊语言。模糊语言作为文学的一种表达方式,能够使读者对作品产生意境联想和主题思考,是文学作品的显
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李辉;;英美文学作品在教学中的创新运用探究[J];语文建设;2014年14期
2 李宗顺;;英美文学作品翻译差异的研究[J];芒种;2013年18期
3 刘伟丽;;英美文学作品与习语[J];哈尔滨职业技术学院学报;2009年05期
4 辛俊武;;中西文化差异与英美文学作品英汉翻译研究[J];甘肃联合大学学报(社会科学版);2009年05期
5 李同良;;审美视域下的英美文学作品人物姓名翻译[J];译林(学术版);2011年01期
6 秦小红;;西方文化对英美文学作品英汉翻译的影响[J];湖南第一师范学院学报;2013年02期
7 顾明栋;英美文学作品中人物的特殊命名[J];外国语(上海外国语学院学报);1985年04期
8 周梅;;浅析英美文学作品翻译过程中的模糊处理[J];短篇小说(原创版);2013年35期
9 王磊;;鉴于英美文学作品的欣赏[J];芒种;2014年12期
10 夏彩霞;;英美文学作品与电影关系探究[J];电影文学;2013年24期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 宋维多;试析两岸英美文学作品汉译的语言差异[D];福建师范大学;2013年
,本文编号:569766
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/569766.html