论文学翻译的创造性与叛逆
本文关键词:论文学翻译的创造性与叛逆
更多相关文章: 文学翻译 创造性翻译 创造性叛逆 《尤利西斯》
【摘要】:在文学翻译中,创造性翻译是不可或缺的手段,而创造性叛逆不但不是文学翻译的必然要求,而且还应该是译者在翻译中竭力避免的,因为叛逆不是翻译的本质属性,创造性叛逆只应该发生在读者的接受层面,而不应发生在译者的翻译层面。
【作者单位】: 天津科技大学外国语学院;
【关键词】: 文学翻译 创造性翻译 创造性叛逆 《尤利西斯》
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 虽然大多数翻译家都认同创造性翻译,但对于什么是文学翻译的创造性、文学翻译创造性的度和适用范围却见仁见智。在当代翻译理论中,又有人提出了创造性叛逆这一翻译方法或认识,认为创造性叛逆是文学翻译的必然选择,创造性和叛逆性是无法分隔的。那么,文学翻译中的创造性应如何
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 高莎;;文学翻译中译者的创造性叛逆及其限度[J];北京印刷学院学报;2006年02期
2 高国庆;;论“创造性叛逆”在文学翻译中的价值性[J];时代文学(下半月);2008年11期
3 朱德红;;“创造性叛逆”对描述翻译研究的肯定和背离[J];西昌学院学报(社会科学版);2008年02期
4 于雪坤;吴自选;;再思文学翻译的“创造性叛逆”[J];山西广播电视大学学报;2008年05期
5 赵静;郝芹;;从译者的身份看创造性叛逆[J];安徽文学(下半月);2009年07期
6 于建华;;对文学翻译中的创造性叛逆的探讨[J];现代经济信息;2009年07期
7 邵爱琴;;从《David Copperfield》两种中译本的比较看文学翻译中的再创造性叛逆[J];疯狂英语(教师版);2009年02期
8 吴仙仙;邵东芹;;关于文学翻译中的创造性叛逆[J];科技信息;2009年33期
9 王超;;从《罗密欧与朱丽叶》中译本看文学翻译中的创造性叛逆[J];湖北第二师范学院学报;2010年03期
10 吕兆芳;周晓凤;;浅议文学翻译中的创造性叛逆[J];商丘职业技术学院学报;2010年04期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 刘小刚;创造性叛逆:概念、理论与历史描述[D];复旦大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 周文娟;解读译者的创造性叛逆[D];上海外国语大学;2008年
2 澈力木格;文学翻译中的创造性叛逆[D];西北民族大学;2007年
3 龙艳秋;论《丰乳肥臀》葛浩文译本中的创造性叛逆[D];西南交通大学;2015年
4 朱倩茹;论毛泽东诗词英译本中的创造性叛逆[D];西南交通大学;2014年
5 滕雅芸;论文学翻译中译者的创造性叛逆[D];浙江师范大学;2015年
6 胡波;儿童文学翻译中的创造性叛逆[D];江苏大学;2009年
7 胡心红;从孙致礼的《傲慢与偏见》译本看文学翻译中的创造性叛逆[D];湖南师范大学;2008年
8 汪根荣;文学翻译中的创造性叛逆[D];华东师范大学;2009年
9 汤妮妮;心理分析维度下创造性叛逆的重新诠释[D];四川外语学院;2009年
10 李冬梅;文学翻译中实现忠实的创造性叛逆[D];四川外语学院;2011年
,本文编号:593594
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/593594.html