从认知转喻的视角谈句子翻译
本文关键词:从认知转喻的视角谈句子翻译
更多相关文章: 认知 概念转喻 转喻翻译 对比研究 翻译策略
【摘要】:转喻是一种根植于人的经验之中的思维方式,普遍存在于文学和非文学语言中。文章以认知语言学的转喻理论为指导,分析转喻的翻译原则。通过对比文学作品《一个青年艺术家的画像》的两个译本,探讨转喻视角下句子翻译的具体策略。对比研究指出:概念转喻是一种有效的翻译策略。
【作者单位】: 扬州职业大学;
【关键词】: 认知 概念转喻 转喻翻译 对比研究 翻译策略
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 转喻,作为基本的认知方式,直到上世纪90年代才逐渐被语言学家所重视。和传统的观念认为转喻是一个辞格不同,Lakoff和Johnson首先提出转喻是一个认知过程,这一认知过程可让我们通过一事件与其它事件的关系对该事件进行概念化[1]。后来,Lakoff和Turner把转喻定义为一个认知域中
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邹幸居;;宋词中特殊转喻的认知探讨及其翻译策略[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2014年04期
2 李霞;;转喻在叙述性文学语篇中的功能探析[J];吕梁教育学院学报;2011年04期
3 张毅;;李白诗歌中转喻英译的认知模式及其翻译研究[J];海外英语;2012年01期
4 张毅;;认知视角下李白诗歌中的转喻翻译[J];辽宁教育行政学院学报;2011年06期
5 耿欣;;转喻视角下“V-起来”构式的翻译策略研究——以《红楼梦》杨译本与霍译本的对比分析为例[J];淮海工学院学报(人文社会科学版);2014年04期
6 郜积意;转喻:文学与政治[J];浙江学刊;1999年05期
7 周福娟;;指称转喻在文学语篇中的诗学功能[J];苏州大学学报(哲学社会科学版);2008年01期
8 邹幸居;;ICM理论视角下汉语古诗词中的转喻及其翻译[J];甘肃联合大学学报(社会科学版);2013年06期
9 赵芳芳;;外延内涵传承说对古诗翻译的启示[J];世纪桥;2009年19期
10 姜燕;;文学翻译审美中的修辞美再现——以《大卫·科波菲尔》的两个译本为例[J];陇东学院学报;2010年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陶晓花;语用转喻标记等效值视角下言外转喻翻译[D];四川外国语大学;2015年
2 王小燕;认知语言学视角下《日出》转喻英译的动态识解运作研究[D];辽宁师范大学;2015年
3 张楸子;概念合成理论视角下莎士比亚四大悲剧转喻修辞及其汉译研究[D];广西师范大学;2015年
4 安莹;汉语转喻的语境依赖性及其英译方法[D];南京航空航天大学;2013年
5 刘佳慧;概念转喻视角下《红楼梦》中的“心”及其翻译研究[D];河南工业大学;2014年
6 周新;理想化认知模式视角下的汉语转喻英译研究[D];辽宁师范大学;2013年
7 徐嘉璐;《围城》中文化性转喻的英译研究[D];南京航空航天大学;2014年
8 赵立喜;莫言小说《丰乳肥臀》中的转喻机制及其翻译策略研究[D];曲阜师范大学;2015年
9 乔莎;文化预设视角下李白诗歌中转喻的英译研究[D];辽宁师范大学;2012年
10 潘文岑;汉语转喻的文化专有性及其可译性研究[D];南京航空航天大学;2013年
,本文编号:636098
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/636098.html