翻译与政治:对上海孤岛时期文学翻译的考察
发布时间:2017-08-09 01:12
本文关键词:翻译与政治:对上海孤岛时期文学翻译的考察
【摘要】:在1938-1941年上海沦为孤岛的四年间,文学翻译呈现繁荣局面。笔者除了从译作数量和国别翻译进行基本考察外,亦将对西班牙内战题材翻译、报告文学翻译、戏剧文学编译、赛珍珠小说《爱国者》翻译、苏联文学翻译、西洋杂志文翻译这六个热点进行描述,阐释此种繁荣局面的基本特征;笔者也将论述在这种繁荣背后,包括译者队伍、翻译类型、翻译方式在内的生产机制出现的变化。这种变化的背后,多出于政治团体的组织和策动,也是上海孤岛众声喧哗的政治人文生态的反映。
【作者单位】: 北京第二外国语学院;
【关键词】: 上海孤岛 文学翻译 生产机制
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 抗战之于上海译界来说,具有双重影响。一是宏大、系统的文学翻译计划被日本全面侵华猝然打乱,胡适主持的中华教育文化基金编译委员会所资助的翻译项目中止,郑振铎策划的生活书店“世界文库”出版计划搁浅,大型文学期刊《译文》、《文学》停刊,商务印书馆的“世界文学名著丛书
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡叠;;《申报》中的孤岛时期通俗话剧演出[J];戏剧(中央戏剧学院学报);2008年02期
2 朱建;抗战八年一音专——记孤岛时期的私立上海音专[J];音乐爱好者;1995年06期
3 熊永明;雨果专柜[J];音乐爱好者;2003年12期
4 穆海亮;;论孤岛时期改良文明戏论争[J];戏剧艺术;2012年01期
5 ;孤岛时期文化人生活一览[J];文艺理论研究;2000年03期
6 乔晓英;孤岛时期的新华时代[J];四川戏剧;2005年06期
7 史洛;孤岛时期企业向谁登记[J];档案与史学;2001年06期
8 葛琦;董强;;“孤岛时期”的上海[J];百科知识;2013年15期
9 房鑫亮;;孤岛时期上海爱国学者对抢救古籍的贡献[J];历史教学问题;2007年06期
10 沈忠实;;《东风雨》的政治与人性[J];大众电影;2010年10期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 张学美;孤岛时期上海的广播电台(1937-1941)[D];华东师范大学;2009年
2 乐凌;孤岛时期上海中医研究[D];上海社会科学院;2013年
,本文编号:642852
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/642852.html