许渊冲对外译介的中诗英译三美观
本文关键词:许渊冲对外译介的中诗英译三美观
【摘要】:本文根据许渊冲诗歌翻译理论,以其诗歌翻译的实践代表作品,对其中诗英译的"三美"表现作出分析,并提出在中国文化走出去过程中,中国古典诗词对外译介既要努力实现"三美"俱到,又要注重对译文的不断审视、修改,以成精品佳作。
【作者单位】: 曲靖师范学院外国语学院;
【关键词】: 诗词翻译 对外译介 三美 翻译建议
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1 引言 2014年8月22日,中国外文局、中国翻译协会、中国翻译研究院在北京举行颁奖仪式,代表国际翻译家联盟授予我国著名翻译家许渊冲先生国际译联2014“北极光”杰出文学翻译奖。许渊冲先生既是翻译理论家,又是翻译实践家。其《翻译的艺术》(中国对外翻译出版公司1984)、《中
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 洋子;中西方文化交流——许渊冲学术思想与成就研讨会在北京举行[J];中国翻译;2001年06期
2 杨青;简论许渊冲的中诗英译[J];大连民族学院学报;2003年03期
3 郑恩岳;;许渊冲翻译柳永《望海潮》词的方法研究[J];浙江教育学院学报;2008年01期
4 刘方俊;高洁;;许渊冲英译唐诗传统节日名称的策略研究[J];内蒙古工业大学学报(社会科学版);2012年02期
5 叶荔;;用许渊冲的“三美”说赏析诗词翻译——以红楼梦第三回中《西江月》二词的两个译本为例[J];北方文学(下半月);2011年09期
6 陈文慧;;诗词翻译审美空间的构建——以李煜《浪淘沙》许渊冲译本为例[J];昆明冶金高等专科学校学报;2012年02期
7 蒋旭东;;一分为二地看待许渊冲的诗歌英译及其译论[J];科教导刊(中旬刊);2012年11期
8 陈莹;;从生态翻译学角度看许渊冲《西厢记》英译[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2014年02期
9 符晓晓;;许渊冲诗词翻译赏析[J];安徽文学(下半月);2014年04期
10 栗梦卉;;象似性理论指导下许渊冲《离骚》英译对比分析[J];长春工业大学学报(社会科学版);2014年01期
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 海豚出版社社长 俞晓群;许渊冲:款步走来的大师[N];光明日报;2014年
2 黄蓓蓓;许渊冲:诗译英法70年[N];北京日报;2014年
3 本报记者 王一;别人谈对等时,我在谈超越[N];解放日报;2014年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李莹倩;程抱一与许渊冲唐诗法译比较分析[D];四川外国语大学;2015年
2 和书真;前景化理论视角下的许渊冲唐诗英译研究[D];河南大学;2015年
3 孙娟;试论许渊冲的中诗翻译理论与实践[D];湖南师范大学;2015年
4 李惠然;《诗经》植物隐喻及许渊冲译法之认知探索[D];东南大学;2015年
5 罗天;许渊冲英译毛泽东诗词研究[D];江苏大学;2016年
6 曾然;许渊冲《高老头》译本研究[D];南京大学;2013年
7 邓蔚;论许渊冲的翻译三美理论[D];华中师范大学;2013年
8 吕静;许渊冲的翻译审美补偿研究[D];河北大学;2012年
9 朱俊林;许渊冲英译唐诗实践研究[D];广西师范学院;2011年
10 陈优扬;翻译家许渊冲研究[D];福州大学;2006年
,本文编号:734289
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/734289.html