从奈达的功能对等角度评析《呐喊》的两个英译本
本文关键词:从奈达的功能对等角度评析《呐喊》的两个英译本
【摘要】:尤金·A·奈达是功能学派翻译家的代表人物之一,其理论的核心理念"功能对等"要求评价译文的优劣时不再单纯地看译文是否将原文中的字句意义准确地译出,而是要重点关注读者阅读时的感受和反应。本文将鲁迅的《呐喊》的两个英译本进行对比研究,分析两个译本是否都达到了与原文的功能对等。
【作者单位】: 广东培正学院;
【关键词】: 《呐喊》 功能对等 译文对比 意义 风格
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、《呐喊》简介《呐喊》是中国现代文学奠基人鲁迅先生的一部小说集,收入了鲁迅先生1918-1922年所作的《阿Q正传》、《故乡》、《孔乙己》等14部小说。鲁迅在这部小说中真实地描绘了从辛亥革命到“五四”运动时期的社会生活,揭示了种种深层次的社会矛盾。《呐喊》已经被翻译
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 符维;;论功能对等和形式对等在翻译中的辩证体现[J];连云港职业技术学院学报;2010年03期
2 赵文娟;;从功能对等角度谈儿童文学的翻译[J];安徽文学(下半月);2011年11期
3 权金名;王超;;功能对等:国内优质品牌英译的一条重要原则[J];湖北广播电视大学学报;2014年02期
4 欧阳恒维;论“功能对等”原则在翻译中的应用[J];黔东南民族师专学报;2001年05期
5 王军伟;功能对等:问题与对策[J];青海师专学报;2001年03期
6 陆刚;论文章标题英译的功能对等[J];中国科技翻译;2003年04期
7 李鉴,魏俊轩;英汉翻译中的功能对等与文化对比[J];成都教育学院学报;2003年03期
8 翁小云;;从英汉互译实例浅析“功能对等”翻译标准[J];黎明职业大学学报;2006年01期
9 王欣;;浅论奈达的“功能对等”理论[J];青海师专学报.教育科学;2006年S2期
10 吕朦;;对奈达“功能对等”理论的再认识[J];和田师范专科学校学报;2007年01期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
2 陈道明;;翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
3 杨大,
本文编号:808395
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/808395.html