当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学创作论文 >

《放慢生活的速度》翻译报告

发布时间:2017-03-23 20:16

  本文关键词:《放慢生活的速度》翻译报告,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:本文是一篇翻译项目报告,所译文本是查德·卡尔森博士和约瑟夫·贝利共同创作的自助小说《放慢生活的速度》的引言与第一章。“本书意在提醒生活在当今快节奏社会中的年轻人,他们应该放慢生活的速度,用一种冷静平和的心态享受世间春花秋月,分析控制自己的思维,增强体质,享受生活”。(《放慢生活的速度》) 正如奈达所说,“翻译就是指在接受语中,用最接近而又自然的对等语再现原语的信息,首先是意义,,其次是文体。”(奈达,1982:218)本翻译报告共包括五章。第一章主要介绍作者和文本;第二章主要写翻译的三个步骤:对文本的理解、汉语表达和审校;第三章陈述翻译和文体的关系,对等是文体翻译的关键;第四章从词汇和句子变通方面介绍翻译技巧;第五章主要总结本报告。
【关键词】:翻译报告 意义 文体 翻译过程 翻译技巧
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • Abstract5-6
  • 摘要6-7
  • 1. Introduction7-11
  • 1.1 The Introduction to the Authors7-8
  • 1.2 The Analysis of the Original Work8-11
  • 2. Translating Process Analysis11-15
  • 2.1 The Comprehension of the Original Work11-13
  • 2.1.1 Comprehension of the Exact Meaning of Words and Terms12
  • 2.1.2 Other Things to Understand the Original Text12-13
  • 2.2 The Expression of the Target Language13
  • 2.3 The Proofreading after the Translation13-15
  • 3. Style and Translation15-17
  • 4. Translation Techniques17-21
  • 4.1 Lexical Accommodation17-18
  • 4.1.1 Conversion17-18
  • 4.1.2 Supplementary18
  • 4.2 Syntactic Accommodation18-21
  • 4.2.1 Splitting19-20
  • 4.2.2 Combining20-21
  • 5. Conclusion21-23
  • References23-25
  • Appendix25-71
  • Acknowledgements71

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 孙志农;;语域理论与翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年03期

2 张卫萍;;从译者风格看《红楼梦》的文化意象翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年04期

3 宋萍;;译者个性审美差异与翻译风格研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年06期

4 谢媛媛;;功能对等在《荷塘月色》翻译中的适用性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年05期

5 周军;;网络游戏名的翻译[J];安徽文学(下半月);2008年07期

6 袁素平;;一首网络诗歌翻译赏析[J];安徽文学(下半月);2009年09期

7 周昆翔;;浅谈小说中对话语言的翻译[J];安徽文学(下半月);2009年09期

8 倪筱;;语篇分析理论观照下的雪莱《哀歌》五译本评析[J];安徽文学(下半月);2009年11期

9 裴蓓;;中英习语的文化对比及翻译[J];边疆经济与文化;2011年02期

10 吴逾倩;赵文通;;以张谷若译《苔丝》为例的译者风格研究[J];北京建筑工程学院学报;2011年01期

中国重要会议论文全文数据库 前6条

1 易杰;罗桂英;;简析电影片名翻译的“不忠”[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 马凌珊;;中文影视标题的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

3 潘月明;郭秀芝;;高校译名“回译”难 春风难度“大学”关——以国内“理工大学”校名英文翻译为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

4 刘扬;;英语新闻标题语用特点的实现途径及其翻译[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

5 ;回译中的问题——以《喜福会》程乃珊译本为例[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年

6 刘亚儒;;翻译教学的实用化研究——以海南省高校翻译教学为例[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年

2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

3 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

4 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年

5 刘云雁;朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究[D];浙江大学;2011年

6 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年

7 田小勇;文学翻译模糊取向之数字视角[D];上海外国语大学;2011年

8 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年

9 裘禾敏;《孙子兵法》英译研究[D];浙江大学;2011年

10 赵娟廷;汉韩公文语体对比研究[D];复旦大学;2003年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年

2 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年

3 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年

4 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年

5 张静;《红楼梦》中的礼貌现象及其翻译[D];上海外国语大学;2009年

6 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年

7 雷宇;“美即是真,真即是美”[D];上海外国语大学;2010年

8 罗颖虹;霍译《红楼梦》人名英译的审美缺失与补偿[D];上海外国语大学;2010年

9 陈冬萍;从目的论角度看口译中的积极性叛逆[D];上海外国语大学;2010年

10 郑颗颗;接受美学观照下的小说翻译[D];长沙理工大学;2010年


  本文关键词:《放慢生活的速度》翻译报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:264513

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/264513.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0d864***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com