李尔是谁?——论话剧《明》对《李尔王》的“文化误认”
发布时间:2024-01-30 05:05
田沁鑫导演的话剧《明》通过对莎士比亚《李尔王》的"文化误认"剥离了西方语境中《李尔王》原有的隐喻性,形成了作为文化想像物的《李尔王》,并以后者为参照系,通过荒诞的情节、戏谑的台词演绎了中国明朝的历史。这种"文化误认"是由中西文化差异和鸦片战争以来中国文化在中西方跨文化交流过程中遭遇的"失语症"造成的。
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
一、引言
二、“文化误认”下的《李尔王》
三、西方语境中的《李尔王》
四、产生“文化误认”的原因
(一) 中西文化差异
(二) “失语症”的困扰
五、结语
本文编号:3889559
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
一、引言
二、“文化误认”下的《李尔王》
三、西方语境中的《李尔王》
四、产生“文化误认”的原因
(一) 中西文化差异
(二) “失语症”的困扰
五、结语
本文编号:3889559
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/3889559.html