《假如明天来临》翻译报告
本文关键词:《假如明天来临》翻译报告,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:小说是人们接触最多的一种文体,因此小说翻译也就有了最为广泛的意义。《假如明天来临》是美国作家西德尼·谢尔顿的代表作,曾被翻译成多种语言在世界上多个国家出版。本篇翻译报告以这部小说中的选段为翻译材料,着重探讨其突出特色和翻译方法,并旨在解决如下问题:译文如何还原原文特色?英汉对比思想能否为翻译提供指导? 若想做出较好的译文,首先译者就要对原文有充分的了解,挖掘出原文的闪光点,并使译文也具备这些特点。但是同时也应注意英汉两种语言之间乃至文化之间的差异,尽量避免由此产生的误解和麻烦。如若在翻译实践中充分体会英汉对比的思想,便能使得译文“色、香、味”俱全,满足广大读者的审美要求。 除了英语原文和汉语译文之外,本篇翻译报告分为四个部分。第一部分是翻译任务介绍,主要包括任务来源和作者、作品简介。第二部分是翻译过程,从译前、译中和译后三个阶段详细阐述整个翻译过程。第三部分是案例分析,对小说特点及其翻译方法进行详尽分析。第四部分是实践总结,,包括译者的翻译心得和对英汉对比翻译的认识。
【关键词】:西德尼·谢尔顿 《假如明天来临》 翻译报告 小说翻译 英汉对比
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- Acknowledgements3-5
- Abstract5-7
- 摘要7-8
- 目录8-10
- 英语原文10-46
- 汉语译文46-70
- 1 翻译任务介绍70-72
- 1.1 任务来源70
- 1.2 任务要求70
- 1.3 任务简介70-72
- 1.3.1 作者简介70-71
- 1.3.2 小说简介71
- 1.3.3 小说特色71-72
- 2 翻译过程72-74
- 2.1 译前准备72-73
- 2.2 译中过程73
- 2.3 译后工作73-74
- 3 案例分析74-81
- 3.1 小说结构特色74-76
- 3.1.1 结构紧凑74-76
- 3.2 小说语言特色76-81
- 3.2.1 描写细腻76-78
- 3.2.2 情感丰富78-79
- 3.2.3 语言随性79-81
- 4 实践总结81-82
- 参考文献82-83
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李芳元;常见的几种英汉修辞对比[J];云梦学刊;2001年04期
2 ;中国英汉语比较研究会会刊《英汉对比与翻译》征稿启事[J];西安外国语大学学报;2011年02期
3 王广荪;;英汉对比在英语教学中的意义——英语教学札记之二[J];天津教育;1980年05期
4 马克宁;语感获得与英汉对比──大学英语教学之一得[J];外语教学;1995年04期
5 菊泉;;英汉对比与翻译学科建设高层论坛会讯[J];中国科技翻译;2009年02期
6 刘茉;戴卫平;;从语义角度谈英汉委婉语的差异[J];大学英语(学术版);2005年00期
7 高丽佳;田平;;英汉委婉语的语义特征[J];广西社会科学;2006年10期
8 胡朋志;周玉华;;汉语元音框架下英汉单元音对比及其教学指导意义[J];宁波工程学院学报;2007年02期
9 邓宏春;;英汉对比分析在翻译中的运用[J];考试周刊;2007年39期
10 王鹤云;;英汉名词定语对比分析[J];现代语文(语言研究版);2008年09期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王珊珊;;英汉委婉语及构成对比研究[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
2 李丹弟;;英汉寄生空位句法分布之对比研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 刘晓康;;英汉谚语结构对比[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 孙学涛;;加强英汉对比研究在科技英语翻译教学中的运用[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 丛迎旭;;英汉名词动词化的认知对比研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 吴红岩;;汉英主题结构对比分析[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
7 张建理;;英汉直接致使移动句对比研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 袁颖;;英语教学中英汉主要语言特征对比的多面性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 朱晓军;;量词分类小议----兼谈“量词”英译问题及英汉对比[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 冯智强;;道德之光燃起的智慧之火——中国英汉语比较研究会会长杨自俭教授英汉对比思想研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 陈兵 高锦;原文涛当选市总工会主席[N];洛阳日报;2010年
2 宣讲人 中央党史研究室主任 欧阳淞;忽视错误、掩盖错误,本身就是错误[N];北京日报;2011年
3 复旦大学 浦兴祖;郑重建议按原文出版领袖著作[N];社会科学报;2010年
4 高为;译著版本闲话[N];中华读书报;2010年
5 申星;为了乡亲们的幸福和尊严[N];山西经济日报;2011年
6 林一安;精品尚未成功,同志仍需努力[N];中华读书报;2011年
7 本报记者 吴金华;安全·发展·和谐[N];大庆日报;2011年
8 王如晨;赖泰岳:“放逐”宏x
本文编号:424161
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/424161.html