互文性:叙事与抒情模式——粤剧《豪门千金》对莎士比亚《威尼斯商人》的改编
本文关键词:互文性:叙事与抒情模式——粤剧《豪门千金》对莎士比亚《威尼斯商人》的改编
更多相关文章: 莎士比亚 粤剧 《豪门千金》 《威尼斯商人》
【摘要】:粤剧《豪门千金》为粤剧改编莎剧三部曲中,中西合璧、莎粤融合、古今穿越,且又地方化特色明显,影响较大的粤剧莎剧。这部粤剧莎剧在突出原作人文主义基本精神的前提下塑造人物,淡化原作的宗教色彩,以对友谊、爱情、仁慈、道义、诚信的歌颂为主线,对贪婪和见利忘义进行了批判和嘲讽。将原作背景充分中国化、地方化、粤剧化,以浓郁的岭南文化、广东文化、商埠文化为表现方式,综合运用粤剧、京剧和话剧等舞台艺术表现手法,实现了原作诗化语言与粤语,粤剧、京剧和话剧的互文性抒情与叙事。
【作者单位】: 四川外国语大学莎士比亚研究所;
【关键词】: 莎士比亚 粤剧 《豪门千金》 《威尼斯商人》
【基金】:国家社会科学基金项目“莎士比亚戏剧在中国语境中的接受与流变阶段性成果(项目编号:12XWW005)
【分类号】:J825
【正文快照】: 一、引言粤剧《豪门千金》在近百年的粤剧改编莎剧历史中,特别是近年来粤剧改编莎剧三部曲中,成为影响较大的一部粤剧莎剧。莎剧演出是世界戏剧舞台演出的长青树,而莎剧改编也是中国戏剧、戏曲舞台上的长青树。莎士比亚戏剧在中国传播之初,就是莎剧中国化之始。莎剧改编与莎学
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张沁文;;机智:“一磅肉”的结构要素——《威尼斯商人》解读[J];汉中师院学报(哲学社会科学版);1993年01期
2 蒋泽金;一片喝彩声中的反思——评英国皇家莎士比亚剧团《威尼斯商人》[J];上海戏剧;2002年07期
3 周培桐;既要大胆出新,也要忠实原作——评中国青年艺术剧院演出的《威尼斯商人》[J];人民戏剧;1981年01期
4 王凤霞;;清末民国时期《威尼斯商人》的编演、流传及意义[J];广州大学学报(社会科学版);2013年11期
5 崔伟;引来洋剧入戏文——中国戏曲舞台上演外国戏一瞥[J];中外文化交流;1992年02期
6 濑户宏;陈晶;;国立剧专与莎士比亚的演出——以第一次公演《威尼斯商人》为中心[J];新文学评论;2013年01期
7 李伟民;;青春、浪漫与诗意美学风格的呈现——张奇虹对莎士比亚经典《威尼斯商人》的舞台叙事[J];四川戏剧;2014年06期
8 林翘;;剧本与电影中的夏洛克——谈情节删改对形象塑造的影响[J];剑南文学(经典教苑);2013年08期
9 濑户宏;陈晶;;国立剧专与莎士比亚的演出——以第一次公演《威尼斯商人》为中心[J];现代中文学刊;2013年05期
10 张江海;;《威尼斯商人》VS意大利威尼斯[J];电影画刊(上半月刊);2009年12期
中国重要报纸全文数据库 前5条
1 本报记者 李凌俊;原版《威尼斯商人》觅得知音[N];文学报;2002年
2 早报记者 蔡晓玮;“他所关心的,我们仍然在关心”[N];东方早报;2014年
3 中央戏剧学院副教授 郭富民;恋人们与商人们的童话[N];文汇报;2002年
4 本报记者 涵冲;品味原版莎翁[N];华夏时报;2002年
5 彭镜禧;戏曲与莎士比亚之间的约与束[N];中国文化报;2010年
,本文编号:1082358
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/1082358.html