当前位置:主页 > 文艺论文 > 戏剧论文 >

“艺术旅行”中的文化移植和趣味转换——以韩国旅行者剧团《仲夏夜之梦》为例

发布时间:2019-08-05 09:34
【摘要】:韩国旅行者剧团的《仲夏夜之梦》改编自莎士比亚的同名浪漫喜剧。该剧的改编体现了"艺术旅行"的独特魅力:在新的文化语境下,异质文化之间取长补短、产生新质。古典与现代思想的碰撞,东方与西方文化之间的对话,不同民族间审美趣味的交融,使经典焕然一新。"艺术旅行"开放、自由、创新的特质,带来的文化移植和趣味转换,展现了全新的艺术风采。
[Abstract]:The Korean Traveler's" Midsummer Night's Dream "is a romantic comedy with the same name as Shakespeare. The adaptation of the play reflects the unique charm of the "art travel": under the new cultural context, the difference between the foreign cultures is short and the new quality is produced. The collision between the classical and the modern thought, the dialogue between the east and the western culture, the blending of the taste of the different nationalities, made the classic new. The "art travel" is open, free and innovative, and brings new artistic style.
【作者单位】: 中国社会科学院研究生院文学系;
【基金】:国家社科基金青年项目:审美趣味变迁与文化权力演变的关联性研究(14CZX062)
【分类号】:J805


本文编号:2523052

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/2523052.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户83799***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com