当前位置:主页 > 文艺论文 > 戏剧论文 >

可表演性视角下北路壮剧英译研究

发布时间:2020-04-28 02:53
【摘要】:戏剧既是一种文学形式,也是一门表演艺术。到目前为止,戏剧翻译实践已经进行了几个世纪,但对戏剧翻译的学术研究仍然相对欠缺。北路壮剧表演形式独特,语言独具特色,具有极高的艺术价值,已被列入世界非物质文化遗产名录。然而,现阶段北路壮剧的弘扬与传承却存在很大的困难,基于北路壮剧的戏剧翻译研究更是屈指可数。作为一门历史悠久的表演艺术,北路壮剧在本质上具有舞台表演性,这就决定了在翻译时不能忽略其文本的独特性。译者在翻译过程中需要充分考虑可表演性,使译本适合表演。英若诚是国内戏剧翻译领域的名家,集表演艺术家、戏剧翻译家和戏剧导演多重身份于一身,其戏剧翻译观极具权威性与代表性,能够有效地指导戏剧翻译理论与实践。基于北路壮剧文本的特殊性,本研究尝试以英若诚的戏剧翻译理论为指导,从可表演性的视角分析北路壮剧的英译,探究北路壮剧的翻译是否遵从了可表演性原则,实现剧本的表演功能。本文以《北路壮剧传统剧目精选》收录的六部具有代表性的北路壮剧的英译为研究对象,通过分析发现北路壮剧的英译具备可说性、动作性、个性化,可理解性以及文学性。由此可见,北路壮剧的英译很好地体现了戏剧翻译的可表演性,是适合舞台表演的佳译。通过研究北路壮剧翻译的可表演性,可以扩大戏剧翻译研究的广度,丰富国内的少数民族戏剧翻译研究,为北路壮剧翻译研究提供新视角。除此之外,此研究还能加深对北路壮剧的认识,促进北路壮剧的传承与传播,并为今后的戏剧翻译实践提供参考。
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9;J825

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 黄寿恒;;《太平春》传承信息研究[J];文山学院学报;2015年04期

2 周秀苗;;广西北路壮剧唱词英译策略研究[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2013年03期

3 周秀苗;;北路壮剧语言特色及英译原则[J];社科纵横(新理论版);2012年03期

4 周秀苗;王福干;黄保华;;北路壮剧与英语歌剧语言性格特征对比分析[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年10期

5 陈丽琴;;壮剧与民俗文化[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2011年02期

6 孙婕;;北路壮剧音乐的艺术形态[J];文山学院学报;2011年01期

7 王桂芳;;论戏剧翻译的可表演性原则[J];天水师范学院学报;2010年01期

8 曹新宇;;论戏剧翻译的动态表演性原则[J];中国翻译;2007年04期

9 刘清珍;《茶馆》语言的艺术特色[J];天中学刊(驻马店师专学报);1995年03期

10 聂桂明;;北路壮剧的发展改革及其它[J];民族艺术;1991年02期

相关博士学位论文 前3条

1 朱玲;昆剧翻译的多模态视角探索[D];苏州大学;2015年

2 朱姝;情境翻译与翻译情境[D];华东师范大学;2014年

3 龚芬;论戏剧语言的翻译[D];上海外国语大学;2004年

相关硕士学位论文 前5条

1 李蕾;英若诚戏剧翻译观研究[D];湖南师范大学;2016年

2 李仁纲;从关联理论视角下论王佐良与巴恩斯的戏剧翻译《雷雨》[D];兰州交通大学;2014年

3 杜宇;英若诚戏剧翻译理论在其《茶馆》英译本中的运用与体现[D];扬州大学;2012年

4 郑海花;壮剧新师的生活史:一位民间艺人的人生启示[D];广西民族大学;2009年

5 王欣;接受美学与以舞台表演为目的的戏剧翻译[D];浙江大学;2006年



本文编号:2642979

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/2642979.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e9d2e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com