原作与“本土化”戏剧之异同——以话剧《红色》为例
发布时间:2023-08-02 19:20
在我国的戏剧发展过程中,将具有影响力和价值的戏剧进行"本土化"改编是一种常见的形式。本土化改编的过程中会遇到不同地域文化、时代背景、民族习俗、社会文化等之间的差异,特别是在戏剧语言方面。本文将以英国国家话剧院和中国国家话剧院两个版本的《红色》为切入点,浅谈原作与本土化改编存在的问题。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 英国国家话剧院与中国国家话剧院的《红色》对比
2 本土化戏剧内容的改编
3 本土化戏剧语言的改造
本文编号:3838398
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 英国国家话剧院与中国国家话剧院的《红色》对比
2 本土化戏剧内容的改编
3 本土化戏剧语言的改造
本文编号:3838398
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/3838398.html