《赵氏孤儿》外译与“戏剧翻译”界定
本文关键词:《赵氏孤儿》外译与“戏剧翻译”界定,,由笔耕文化传播整理发布。
《外语学刊》 2013年05期
投稿
《赵氏孤儿》外译与“戏剧翻译”界定
【摘要】:《赵氏孤儿》是中国首部外译的戏剧作品,译者分别使用删译、转译、改编和严格翻译的策略。在戏剧翻译史中,前3种翻译策略产生的衍生文本,不管其与源文本的对应程度如何,均被认定为翻译作品。而从翻译本体视野看,若把衍生文本当成翻译作品,就会使翻译研究陷入虚无。从《赵氏孤儿》译者对戏剧本体的认识及翻译动机来看,严格意义上的戏剧翻译应该是源文本取向的翻译,并在译文中完整呈现源文本的戏剧本体。
【作者单位】:
华东师范大学;北京建筑工程学院;
【关键词】:
【基金】:
【分类号】:I207.3;H315.9
【正文快照】:
1引言《赵氏孤儿》是第一部被翻译到欧洲的中国传统戏剧。最早注意中国戏曲欧译的是王国维,其在《宋元戏曲史》中写道:“至我国戏曲之译为外国文字也,为时颇早。如《赵氏孤儿》,则法人特赫尔特Du Halde实译于一千七百六十二年,至一千八百三十四年,而裘利安Julian又重译之”(王
下载全文 更多同类文献
PDF全文下载
CAJ全文下载
(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)
CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 钱鍾书,陆文虎;[J];解放军艺术学院学报;2004年01期
2 张冬梅;;[J];外语学刊;2012年01期
3 勒内·波莫,董纯 ,丁一凡;[J];国外文学;1991年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王文革;刘同军;;[J];北方工业大学学报;2010年02期
2 赵婷婷;;[J];太原师范学院学报(社会科学版);2012年03期
3 张平;;[J];华章;2011年04期
4 梁海霞;;[J];和田师范专科学校学报;2010年04期
5 李伟民;;[J];解放军艺术学院学报;2010年01期
6 徐文;;[J];集宁师专学报;2010年02期
7 王文哲;;[J];科教文汇(上旬刊);2011年09期
8 蔡申;;[J];宁夏社会科学;2006年05期
9 陆梅;何熠楠;;[J];江西理工大学学报;2008年06期
10 郑永吉;安莉;;[J];河南社会科学;2013年03期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 鄂霞;[D];东北师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 李艳;[D];河北大学;2013年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 龚群;[J];湖北大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
2 申连云;;[J];外语学刊;2007年04期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吴戈;[J];南方文坛;1988年04期
2 田义贵;;[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2006年01期
3 贾冀川;[J];戏剧文学;2000年04期
4 刘涛;;[J];齐鲁艺苑;2009年02期
5 田义贵;[J];北方论丛;2005年03期
6 田义贵;;[J];贵州社会科学;2006年03期
7 潘一禾;;[J];学习与思考;1998年11期
8 田义贵;;[J];四川戏剧;2006年04期
9 戴剑平;;[J];安徽教育学院学报;1987年01期
10 胡应明;;[J];戏剧之家(上半月);2010年12期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 邓之湄;[D];复旦大学;2012年
2 刘静;[D];首都师范大学;2009年
3 梁丽文;[D];广西师范大学;2012年
4 张凯;[D];重庆师范大学;2008年
5 王永志;[D];暨南大学;2010年
6 周丹;[D];上海师范大学;2007年
7 戴清;[D];湖南师范大学;2012年
8 成慧芳;[D];华中师范大学;2002年
9 唐长华;[D];山东师范大学;2003年
10 徐胜君;[D];华东师范大学;2012年
本文关键词:《赵氏孤儿》外译与“戏剧翻译”界定,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:56745
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/56745.html