美国《法庭口译员法》及其修正案对我国法庭口译立法的启示
发布时间:2024-12-21 00:47
法庭口译立法是语言服务行业立法的重要内容之一。本文从立法要件的角度,对比《法庭口译员法》与《法庭口译员法修正案》(1988年)的内容,总结《法庭口译员法修正案》(1988年)的进步及其背后原因。此外,本文还通过对比我国法律中有关法庭口译的条款与美国《法庭口译员法修正案》(1988年),探索我国法庭口译立法要件,并结合美国经验,就建立法庭口译主管部门与法庭口译员认证体系、监管法庭口译质量、明确口译模式等提出建议。
【文章页数】:8 页
【文章目录】:
一、引言
二、美国1978年《法庭口译员法》及其修正案的比较分析
(一) 《法庭口译员法》的贡献与局限
1.《法庭口译员法》的贡献
2.《法庭口译员法》的局限
(二) 《法庭口译员法修正案》 (1988年) 的进步
1. 扩大口译服务权利的适用范围
2. 优化认证程序
3. 控制口译质量
4. 调整口译模式
三、我国法律中有关法庭口译的规定与美国《法庭口译员法修正案》 (1988年) 的对比
(一) 我国法律中有关法庭口译的规定
(二) 我国法律中有关法庭口译的规定与美国《法庭口译员法修正案》 (1988年) 的对比分析
四、美国《法庭口译员法修正案》 (1988年) 对我国法庭口译立法的启示
(一) 建立法庭口译办公室
(二) 建立法庭口译认证体系
(三) 监管法庭口译质量
(四) 明确口译模式
五、结语
本文编号:4018126
【文章页数】:8 页
【文章目录】:
一、引言
二、美国1978年《法庭口译员法》及其修正案的比较分析
(一) 《法庭口译员法》的贡献与局限
1.《法庭口译员法》的贡献
2.《法庭口译员法》的局限
(二) 《法庭口译员法修正案》 (1988年) 的进步
1. 扩大口译服务权利的适用范围
2. 优化认证程序
3. 控制口译质量
4. 调整口译模式
三、我国法律中有关法庭口译的规定与美国《法庭口译员法修正案》 (1988年) 的对比
(一) 我国法律中有关法庭口译的规定
(二) 我国法律中有关法庭口译的规定与美国《法庭口译员法修正案》 (1988年) 的对比分析
四、美国《法庭口译员法修正案》 (1988年) 对我国法庭口译立法的启示
(一) 建立法庭口译办公室
(二) 建立法庭口译认证体系
(三) 监管法庭口译质量
(四) 明确口译模式
五、结语
本文编号:4018126
本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/fashilw/4018126.html