当前位置:主页 > 法律论文 > 立法论文 >

英汉立法语篇信息衔接方式对比研究

发布时间:2025-03-15 07:43
  在当代社会,法律翻译,特别是立法文本翻译的重要性日益突出。法律文本与其他文本相比具有不同的特征,这决定了法律翻译的工作者面临的问题与其他文本翻译的工作者面临的问题有所不同。 衔接是文本的普遍特征,存在于任何语言中。但是由于英语和汉语属于不同的语系,其衔接手段必然存在不少的差异。一种语言中的衔接手段不一定存在于另一种语言中,或者存在的形式同。尽管国内外的语言学家在衔接这个领域已经做了很多研究,但是却忽略了不同语言衔接方式的差异。对于立法语言衔接方式的研究很少,英汉立法语言衔接方式对比的研究了则更为缺乏。 本文旨在对英汉立法语言信息的衔接方式进行对比研究,从而为法律翻译理论学家、法律翻译工作者以及其他语言学家提供立法语言信息衔接方式方面的启示。 作者运用衔接理论和法律语篇树状信息结构模式对法律语篇双语语料库中抽取的中文立法文本及其英语翻译文本进行对比,找出立法语言信息结构中的主要衔接方式,总结这些衔接方式的相同和不同之处,分析其特征,从而为翻译人员提供启示,使他们在翻译工作中能够有意识的对译文进行衔接方面的调整。

【文章页数】:89 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Acknowledgements
摘要
Abstract
Abbreviations
Chapter 1 Introduction
    1.1 General introduction to the topic
    1.2 Rationale and significance of the present study
    1.3 Research questions
    1.4 Research methodology and data collection
    1.5 Outline of the study
Chapter 2 Literature Review
    2.1 Introduction
    2.2 Studies on comparison of English and Chinese language
    2.3 Studies on characteristics of legislative texts
    2.4 Studies on cohesion
    2.5 Studies on cohesive devices
    2.6 Previous studies on information structure
    2.7 Summary
Chapter 3 Theoretical Framework
    3.1 Introduction
    3.2 The definition
    3.3 Theoretical framework
    3.4 Research procedure
    3.5 Sample Analysis
    3.6 Summary
Chapter 4 Main Cohesive Devices in Legislative Texts
    4.1 Introduction
    4.2 Frequency of cohesive devices in legislative texts
        4.2.1 Frequency of reference
        4.2.2 Frequency of substitution
        4.2.3 Frequency of ellipsis
        4.2.4 Frequency of conjunctions
        4.2.5 Frequency of lexical cohesion
    4.3 Main cohesive devices in legislative texts
    4.4 Summary
Chapter 5 Comparison of Main Cohesive Devices in Chinese and English Legislative Texts
    5.1 Introduction
    5.2 Similarities
        5.2.1 Reference
        5.2.2 Nominal substitution
        5.2.3 Conjunction
        5.2.4 Lexical cohesion
    5.3 Dissimilarities
        5.3.1 Reference
        5.3.2 Nominal substitution
        5.3.3 Conjunction
        5.3.4 Lexical cohesion
    5.4 Summary
Chapter 6 Features of Cohesive Devices in Information Structure of Chinese and English Legislative Texts
    6.1 Introduction
    6.2 General feature of main cohesive devices in legislative texts
    6.3 Features of main cohesive devices legislative texts
        6.3.1 Features of reference
        6.3.2 Features of nominal substitution
        6.3.3 Features of nominal ellipsis
        6.3.4 Features of verbal ellipsis
        6.3.5 Features of conjunction
        6.3.6 Features of lexical cohesion
    6.4 Summary
Chapter 7 Conclusion
    7.1 Summary of the present study thesis
    7.2 Conclusions
    7.3 Implications
    7.4 Limitations
References



本文编号:4035404

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/lfsflw/4035404.html

上一篇:中国互联网立法研究  
下一篇:没有了

Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3c337***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com