行动者网络理论框架下合作翻译项目研究
发布时间:2021-06-14 19:32
随着合作翻译越来越广泛的应用,越来越多的研究者关注这一领域。作者分析过去十年的合作翻译研究发现,研究者多聚焦于不同的合作翻译模式,和合作翻译中运用到的网络技术,而较少关注合作翻译项目中各个行动者和他们之间的关系。翻译作为一种社会实践,各个环节都可能涉及多个行动者。翻译项目的顺利运行是各个行动者共同努力的结果。行动者网络理论关注社会实践中不同的行动者及其相互关系,通过分析其构建的行动者网络,从而获得对社会实践更全面、更深入的理解。作者运用行动者网络理论,分别从宏观和微观的角度分析一个图书出版领域的合作翻译项目。从宏观角度,作者分析参与合作翻译项目的行动者和他们之间的关系,解析其发起过程,构建起合作翻译项目的行动者网络,以提供一个更全面的视角,从而分析行动者在此网络中所处的位置和行动者彼此之间的关联,以及它们对书籍出版项目的影响。从微观角度,作者解析翻译小组内部的具体互动,如统一术语表、两两审校等,以及采取的翻译与审校策略,如简化、替换、补充、改变语序等,并阐释其对其他行动者和行动者网络的影响。作者希望这—论文能丰富对于合作翻译的研究,以及从社会学角度对翻译领域的研究。
【文章来源】:北京外国语大学北京市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:69 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
1. Introduction
1.1. Research Background
1.2. Research Purpose
1.3. Research Questions
1.4. Research Methodology
1.5. Research Significance
1.6. Structure of the Thesis
2. Literature Review and Theoretical Framework
2.1. Literature Review
2.1.1. Previous Research on Collaborative Translation
2.1.2. Previous Research on Actor-Network Theory (ANT)
2.1.3. Previous Research on the Application of ANT in Translation Studies
2.2. The Analytical Framework for Collaborative Translation
2.2.1. Actors
2.2.2. Network
2.2.3. "Translation" Process
2.3. Summary
3. Discussion and Analysis
3.1. An Introduction to the Collaborative Translation Project of Super Vision and InstructionalLeadership: A Developmental Approach
3.1.1. About the Book
3.1.2. About the Collaborative Translation Project
3.2. Macro-Level Analysis: Construction of the Actor-Network of the CollaborativeTranslation Project of SuperVision and Instructional Leadership: A Developmental Approach
3.2.1. Introduction to the Actors Involved
3.2.2. Formation of the Actor-Network
3.3. Micro-Level Analysis:Analysis of Interaction within the Translators Group and TextualAnalysis of the Chinese Translation in Super Vision and Instructional Leadership: ADevelopmental Approach
3.3.1. Analysis of Interaction within the Translators Group
3.3.2. Textual Analysis:Strategies Applied to the Translation and Revision
3.4. Summary
4. Conclusion
4.1. Major Findings
4.2. Limitations
4.3. Suggestions for Future Research
References
【参考文献】:
期刊论文
[1]行动者网络理论与中国文化外译——以熊式一英译的Lady Precious Stream(《王宝川》)为例[J]. 张莹. 外国语(上海外国语大学学报). 2019(04)
[2]行动者网络翻译研究[J]. 王岫庐. 上海翻译. 2019(02)
[3]葛浩文英译《红高粱》生产过程社会学分析[J]. 汪宝荣. 北京第二外国语学院学报. 2014(12)
硕士论文
[1]跨文化合作网络中的翻译[D]. 黎壹平.广东外语外贸大学 2019
本文编号:3230193
【文章来源】:北京外国语大学北京市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:69 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
1. Introduction
1.1. Research Background
1.2. Research Purpose
1.3. Research Questions
1.4. Research Methodology
1.5. Research Significance
1.6. Structure of the Thesis
2. Literature Review and Theoretical Framework
2.1. Literature Review
2.1.1. Previous Research on Collaborative Translation
2.1.2. Previous Research on Actor-Network Theory (ANT)
2.1.3. Previous Research on the Application of ANT in Translation Studies
2.2. The Analytical Framework for Collaborative Translation
2.2.1. Actors
2.2.2. Network
2.2.3. "Translation" Process
2.3. Summary
3. Discussion and Analysis
3.1. An Introduction to the Collaborative Translation Project of Super Vision and InstructionalLeadership: A Developmental Approach
3.1.1. About the Book
3.1.2. About the Collaborative Translation Project
3.2. Macro-Level Analysis: Construction of the Actor-Network of the CollaborativeTranslation Project of SuperVision and Instructional Leadership: A Developmental Approach
3.2.1. Introduction to the Actors Involved
3.2.2. Formation of the Actor-Network
3.3. Micro-Level Analysis:Analysis of Interaction within the Translators Group and TextualAnalysis of the Chinese Translation in Super Vision and Instructional Leadership: ADevelopmental Approach
3.3.1. Analysis of Interaction within the Translators Group
3.3.2. Textual Analysis:Strategies Applied to the Translation and Revision
3.4. Summary
4. Conclusion
4.1. Major Findings
4.2. Limitations
4.3. Suggestions for Future Research
References
【参考文献】:
期刊论文
[1]行动者网络理论与中国文化外译——以熊式一英译的Lady Precious Stream(《王宝川》)为例[J]. 张莹. 外国语(上海外国语大学学报). 2019(04)
[2]行动者网络翻译研究[J]. 王岫庐. 上海翻译. 2019(02)
[3]葛浩文英译《红高粱》生产过程社会学分析[J]. 汪宝荣. 北京第二外国语学院学报. 2014(12)
硕士论文
[1]跨文化合作网络中的翻译[D]. 黎壹平.广东外语外贸大学 2019
本文编号:3230193
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/xiangmuguanli/3230193.html