“曲解”漫谈
发布时间:2018-07-18 16:17
【摘要】:正 “曲解”是说话人为了达到某种目的故意对某些词语进行歪曲的解释。例如: ①一垫师喜昼寝。弟子曰:“‘宰予昼寝’何 解?’师曰:“吾不讲,汝何以知之。‘宰者,杀也; 予者,我也;昼者,昼时也;寝者,睡一觉也。合而 言之:便杀我,也定要昼时睡一觉也。’” (无名以《时尚谈》) 这位垫师是不是“宰予昼寝”的意思吗?当然不是,他是想为自己爱睡懒觉辩解,自我解潮而故意对“宰予昼寝”作了歪曲的解释。这种为了某种目的而故意歪曲解释词语的修辞之法,我们就叫它“曲解”。 曲解这种修辞方式,在文章作品中常见。如: ②北齐石动简,国学中看博士论难云:“孔 子弟子七十二人。”动简因问曰:“达者七十二 人,几人著冠?
[Abstract]:Positive "misinterpretation" means that the speaker deliberately distorts some words in order to achieve a certain purpose. For example: a cushion teacher likes to sleep in the day. The disciple said, "what is the answer to 'give the day to the bed'?" The Master said, "if I do not speak, how can thou know it?" Slay, slay also, giver, I also, day, day also, the sleeper, sleep also. To kill me, and to sleep in the day. ". (nameless "fashion talk") does this mats mean "to lay the day"? Of course not. He was trying to explain his love of sleeping late and deliberately distorted his interpretation of "laying in the day." This rhetorical method of deliberately distorting and interpreting words for some purpose is called "misinterpretation". Misinterpretation of this kind of rhetoric is common in articles and works. Such as: 2 the Northern Qi Shi Zhu Jian, the doctor in the study of difficult cloud: "Confucius disciple 72 people." Movingly simple because asked said: "reach 72 people, how many people with the crown?"
【分类号】:H13
本文编号:2132461
[Abstract]:Positive "misinterpretation" means that the speaker deliberately distorts some words in order to achieve a certain purpose. For example: a cushion teacher likes to sleep in the day. The disciple said, "what is the answer to 'give the day to the bed'?" The Master said, "if I do not speak, how can thou know it?" Slay, slay also, giver, I also, day, day also, the sleeper, sleep also. To kill me, and to sleep in the day. ". (nameless "fashion talk") does this mats mean "to lay the day"? Of course not. He was trying to explain his love of sleeping late and deliberately distorted his interpretation of "laying in the day." This rhetorical method of deliberately distorting and interpreting words for some purpose is called "misinterpretation". Misinterpretation of this kind of rhetoric is common in articles and works. Such as: 2 the Northern Qi Shi Zhu Jian, the doctor in the study of difficult cloud: "Confucius disciple 72 people." Movingly simple because asked said: "reach 72 people, how many people with the crown?"
【分类号】:H13
【相似文献】
相关期刊论文 前8条
1 董利荣;“月夜蝉声”旁证一则[J];杭州师范学院学报(社会科学版);1994年04期
2 王一鸣;古籍注释质疑三则[J];邢台师范高专学报;1996年03期
3 王培焰;“曲解”的妙用[J];思维与智慧;1999年10期
4 牛爱红;“歪歪”理、“客串”词与“杂混”句[J];经济师;2000年11期
5 缪树晟;“曲解”漫谈[J];修辞学习;2000年03期
6 张百领;岔道式幽默的语言艺术[J];济宁师专学报;2001年01期
7 聂莉娜;潜在信息的修辞价值[J];语文学刊;2002年06期
8 王培焰;妙用“曲解”见智慧[J];思维与智慧;2003年11期
相关重要报纸文章 前1条
1 张明园;社会文化变迁与精神病学[N];中国医学论坛报;2004年
相关硕士学位论文 前1条
1 张磊;人性·异化·爱[D];中共中央党校;2003年
,本文编号:2132461
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/guoxuejiaoyulunwen/2132461.html