当前位置:主页 > 教育论文 > 国学论文 >

国学经典漫画中投射概念意义的多模态再现机制探讨

发布时间:2021-03-30 13:58
  为了传承与传播中华文化和契合海内外不同群体的学习兴趣,国学经典漫画应运而生。这种用多模态资源构建的漫画作品为国学经典著作注入了新的活力。目前,随着多模态话语分析的发展,已开始有研究探讨国学经典模态间的构建机制,但相关理论与应用研究仍有欠缺。因此,文章主要依据系统功能语言学和视觉语法,探讨国学经典漫画中投射概念意义的多模态分析框架,并依据此框架对相关国学经典漫画语料进行分析。分析结果表明,国学典籍投射概念意义的多模态再现方式展现出独特的语法语义机制,比原文概念意义的实现方式更为复杂。研究一方面揭示了国学经典漫画语篇中投射的概念意义实现机制,另一方面拓展与细化了视觉语法中投射的概念意义分析框架。 

【文章来源】:北京科技大学学报(社会科学版). 2020,36(06)

【文章页数】:9 页

【部分图文】:

国学经典漫画中投射概念意义的多模态再现机制探讨


国学经典漫画中投射的概念意义语境化的 多模态再现意义系统

庄子,国学,漫画,中庸


除此之外,国学漫画中也存在一定数量的主从投射,虽然这种投射类型在普通漫画中十分罕见,但在国学经典漫画中则时常用于强调或帮助阐释一些相对抽象复杂的学科概念。例如,图2(b)所示的画格选自国学漫画《庄子说》,这个画格就是一个较为典型的主从投射。其投射信号(投射主体庄子和对话泡)和投射信息不再是两个相互独立的单位,其中投射主体庄子的形态依赖投射信息所表达的内容进行了变化。在这个画格中,投射主体庄子正在讲述一个道理,即人不应该把头脑里的知识分割对立起来,而是应该打通知识间的界限从而达到融会贯通的状态。为了阐释这个道理,投射主体庄子的形态依赖投射信息的内容发生了改变。原本头部的位置被描绘出若干小隔间,里面装了用文字写成的“知”“识”“礼”“教”四字。这将投射信息中所表达的内容,以图文交融的形式通过投射主体的形态表现出来,从而实现了示例和阐释投射信息的目的。换言之,投射主体庄子不再是单纯的言语者,也是其所说内容的图文示例。(二) 国学经典漫画中投射经验意义分析

孔子,国学,漫画


在《中庸》语料中,大部分(62.1%)的言语过程由对话泡实现,这与普通漫画的表现手段相似(见表2)。不同的是,国学漫画存在另一种较为独特的投射特征,即无显性投射矢量的多模态投射(37.8%)。这种辨识度较低的投射在普通叙事漫画中较为罕见,但在以传递严肃的学术知识为目的的国学漫画中,却经常使用。在没有显性对话泡或思维泡的投射中,投射过程由投射主体和投射信息的空间并列实现。在多数情况下,投射信息位于投射主体的头部上方,如图3所示。图3选自《孔子说》第68页的第4个画格,孔子在教诲弟子“学而不厌”的道理。在这个画格里,他告诉弟子,学而不厌对他来说是一件非常容易的事情。该投射主体孔子在画面中人物比例突出,处于画格的显著位置。投射信息位于其人物形象上方,且投射主体配合投射信息的内容,用手指指向自己,突出“对我来说没什么困难”这一点。根据语境和该画格所描绘的场景,很明显可以看出是孔子在给学生讲道理。虽然在该投射过程中,投射矢量(对话泡)没有被显性描绘出来,但在画格中,根据画面对于投射主体的突显和语境场景的描绘,读者不难推断出该话语的言语者。参与者。从主要参与者,即投射主体的角度来看,漫画版《中庸》样本语料中最常见的是图像模态的投射主体,在样本中的出现频率高达43.2%(见表3)。图像投射主体多为漫画中的主要角色,如孔子、程子等。除了图像模态投射主体,还存在由图像和文字共同构成的投射主体(占比21.6%)和无显性投射主体的情况(32.4%),后者是国学漫画所特有的一种投射特征,即某一画格内并没有投射主体的人物形象或文字。但由于国学漫画每本书都有其主要投射主体(如孔子、老子、庄子等),且该投射主体的图像形象通常会在标题画格和第1画格显性出现,故后续画格若出现隐性投射主体的情况,读者也很容易根据语境,判断出该画格的言语者或感知者。

【参考文献】:
期刊论文
[1]学术漫画的投射系统研究[J]. 曾蕾,杨慕文.  现代外语. 2019(05)
[2]以蔡志忠典籍漫画《孔子说》在美国的译介谈符际翻译[J]. 黄广哲,朱琳.  上海翻译. 2018(01)
[3]图文语篇中的投射分析框架构建探讨[J]. 曾蕾,杨慕文.  西安外国语大学学报. 2016(04)
[4]功能语言学视阈下的投射语言翻译研究[J]. 梁红艳,曾蕾.  北京科技大学学报(社会科学版). 2016(04)
[5]从投射小句复合体到投射语段——以《论语》原文与译文的对等分析为例[J]. 曾蕾.  现代外语. 2016(01)
[6]文化的馈赠:关于国学教育和传播的思考[J]. 马自力.  北京科技大学学报(社会科学版). 2015(05)
[7]海外《论语》漫画英译评鉴[J]. 强晓.  上海翻译. 2014(02)
[8]《论语》的篇章结构及英语翻译的几个问题[J]. 黄国文.  中国外语. 2011(06)



本文编号:3109625

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/guoxuejiaoyulunwen/3109625.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c20c8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com