第八届泛北部湾经济合作论坛嘉宾专访交替传译实践报告
发布时间:2017-05-27 04:05
本文关键词:第八届泛北部湾经济合作论坛嘉宾专访交替传译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:泛北部湾经济合作论坛经历七年的发展,区域影响日益显现。2014年5月15日,“第八届泛北部湾经济合作论坛”在广西南宁举办,全面推动泛北部湾区域经济合作,加速推进中国——东盟自由贸易区建设进程。笔者担任了本次论坛三场嘉宾电视专访的交替传译工作。本次访谈任务紧急,临场准备有限,涉及经济领域专业知识,笔者作为非经济领域人士,独立完成本次口译任务,具有较大的分析价值。为确保分析语料的现场性,笔者对全会进行了录音。本文采用翻译实践报告的形式,从翻译任务委托、译前准备、案例分析、口译策略运用及译后评估等角度,全面分析访谈口译的各个过程,以期为口译工作者提供一定的参考和借鉴。笔者结合实际案例,从关联理论出发,探讨口译中如何进行合理的预测;在释意理论指导下,分析访谈口译中如何进行增补简约,探寻应对临场困境的一些有效策略。最后,总结了访谈口译的基本特点,并从自身反思和客户反馈两个层面对本次任务的完成情况进行了自我评估和总结。
【关键词】:访谈口译 关联理论 释意理论
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
本文关键词:第八届泛北部湾经济合作论坛嘉宾专访交替传译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:398767
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/quyujingjilunwen/398767.html