婚服与民俗
发布时间:2018-07-02 21:30
本文选题:婚服 + 民俗 ; 参考:《北京档案》2013年04期
【摘要】:正婚姻是每个人必经的人生历程,而每个人都生活在世俗中,婚服作为服俗,必然带有浓重的民俗色彩。北京旧时有一首童谣,这样唱道:"小姑娘,做一梦,梦见婆婆来下定(订婚),真金条,裹金锭,桃红裙子扎金凤,绣花鞋、蝴蝶梦……"其实,婚服也是多种多样的,如西服、旗袍、紫礼服、白婚纱、中式红棉袄等等,色彩鲜明华丽,款式高雅,庄重大方,内涵又寓意吉祥喜庆。婚服大都特制新衣,取"新婚大喜"之意,若着旧装则视为不吉。做嫁衣时要选吉时,由福寿双全、儿女双全的妇女裁剪,忌寡妇、无子女者裁剪缝制。礼服要用一块整料裁制,忌讳用两块布拼接,取"从一而终"之意。旧时男子娶
[Abstract]:Marriage is a necessary course of life for everyone, and everyone lives in worldly life. As a service custom, marriage dress is bound to have a strong folklore color. In the old days of Beijing, there was a nursery rhyme that sang, "Little girl, dream of my mother-in-law coming to order (engagement), real gold bars, gold ingots, peach red skirts, gold and Phoenix, embroidered shoes, butterfly dreams." In fact, the wedding clothes are also diverse, such as suit, cheongsam, purple dress, white wedding dress, Chinese style red cotton-padded jacket and so on, bright colors, elegant style, dignified and generous, connotation and auspicious. Wedding clothes are mostly made of new clothes, take the "wedding" meaning, if the old clothes are considered unlucky. When making wedding clothes, choose auspicious time, by Fushou Shuangquan, children of both women cut, bogey, childless cut sewing. Dress should be cut with a piece of material, taboo with two pieces of cloth splice, take the meaning of "from one end". Old man married
【作者单位】: 北京市民俗协会;
【分类号】:K892.22
,
本文编号:2090985
本文链接:https://www.wllwen.com/minzufengsulunwen/2090985.html
最近更新
教材专著