跨文化传播中图书版权输出的文化共性分析
发布时间:2017-10-30 00:37
本文关键词:跨文化传播中图书版权输出的文化共性分析
【摘要】:全球化发展时代,文化发展呈现多样性,同时文化差异也存在,图书作为重要的文化传播物质载体,在对外文化传播中起到了重要的作用,图书版权的输出不光是一种经济行为,更是一种跨文化传播行为。 跨文化传播中关于适应理论、调整理论以及高语境与低语境文化理论从个人与群体的角度考察了其应用和发展,其跨文化传播模式对图书版权输出有深刻的指导作用。本文从跨文化传播的角度,考察我国近年来的图书版权输出共性,运用文献研究法、实证研究法、数据分析法,,对图书版权输出国家和地区、输出语言以及版权输出策略三个角度进行研究,分析出共性。再结合跨文化传播理论,得出其文化共性,解决图书版权输出这一版权贸易经济行为是否可以运用跨文化传播理论进行指导以及我国图书版权输出的文化共性,对提升图书版权输出能力有哪些指导意义这两个问题。在总结出图书版权输出的文化共性对提升图书版权输出能力有一定启示作用,提出了运用开放性思维,提升版权谈判技巧,效果跟踪评估,细分读者市场以及拓展渠道五个方面的图书版权输出策略建议。
【关键词】:版权输出 跨文化传播 文化共性
【学位授予单位】:北京印刷学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:G239.2
【目录】:
- 摘要3-4
- Abstract4-7
- 第一章 绪论7-12
- 1.1. 研究背景7-8
- 1.2. 研究问题8
- 1.3. 研究方式及方法8-9
- 1.3.1. 文献研究法8-9
- 1.3.2. 案例分析法9
- 1.3.3. 数据分析法9
- 1.4. 研究不足9-10
- 1.5. 论文结构10-12
- 第二章 文献综述12-19
- 2.1 跨文化传播理论研究12-16
- 2.1.1 跨文化传播理论历史发展12-14
- 2.1.2 跨文化传播现状述评14-16
- 2.1.3 跨文化传播的实际运用16
- 2.2 我国图书版权输出现状16-19
- 2.2.1 综合性现状分析17
- 2.2.2 图书类型分析17-18
- 2.2.3 案例分析型18-19
- 第三章 理论基础19-28
- 3.1 跨文化传播相关理论19-25
- 3.1.1 跨文化传播适应理论20-21
- 3.1.2 跨文化传播调整理论21-22
- 3.1.3 高语境与低语境文化22-23
- 3.1.4 跨文化传播的三种模式23-25
- 3.1.4.1 跨文化传播行为模式23
- 3.1.4.2 跨文化认知模式23-24
- 3.1.4.3 跨文化传播理解模式24-25
- 3.2 文化认同与文化冲突25-26
- 3.2.1 文化认同是影响图书版权输出的重要因素25-26
- 3.2.2 文化冲突是图书版权输出的意义所在26
- 3.3 图书与跨文化传播26-28
- 3.3.1 图书版权与版权贸易27
- 3.3.2 传播与文化27-28
- 第四章 我国图书版权输出共性分析28-35
- 4.1 图书版权输出的国家与地区28-29
- 4.2 图书版权输出的语言分析29-32
- 4.3 图书版权输出策略分析——以《狼图腾》、《于丹<论语>心得》、《江边对话》为例32-35
- 4.3.1 案例一——《狼图腾》32-33
- 4.3.2 案例二——《于丹<论语>心得》33-34
- 4.3.3 案例三——《江边对话》34-35
- 第五章 文化共性解读35-38
- 5.1 输出地区与文化差异35
- 5.2 翻译与高语境低语境文化35-36
- 5.3 版权输出策略与跨文化传播三种模式36-38
- 第六章 启示38-43
- 6.1 将开放性思维运用至图书版权输出的每一个环节39
- 6.2 提升版权谈判技巧39-40
- 6.3 注重对图书版权输出后的效果跟踪评估40-41
- 6.4 细分读者市场制定图书版权输出策略41
- 6.5 通过各种渠道推广知名度41-43
- 第七章 结论43-44
- 参考文献44-45
- 参考书目45-46
- 致谢46
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 常燕荣;论跨文化传播的三种模式[J];湖南大学学报(社会科学版);2003年03期
本文编号:1115375
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/1115375.html