汉英词典编校中的“加减乘除”法则
本文选题:辞书编校 切入点:汉英词典 出处:《现代出版》2015年04期
【摘要】:汉英词典的编校工作是繁重且容易出错的。本文结合具体实例,将作者在编校汉英词典过程中的心得体会和摸索到的实用技巧归纳为生动易记的"加减乘除"法则,内容涉及选条释义的原则、资料查证的基本方法、实用网络资源推荐、专项检查的要点、修改尺度等。笔者认为"加减乘除"法则能有效减少工作疏漏,提高编校的质量和效率。
[Abstract]:The editing of Chinese-English dictionaries is arduous and error-prone.In this paper, the author's experience and practical skills in compiling and correcting Chinese-English dictionaries are summarized as the vivid and easy to remember rule of "addition, subtraction, multiplication and division", which involves the principle of the interpretation of the selected item and the basic method of data verification.Practical network resources recommendation, special inspection of the main points, revision of the scale and so on.The author thinks that the rule of addition, subtraction, multiplication and division can effectively reduce the work omissions and improve the quality and efficiency of editing and correction.
【作者单位】: 外语教学与研究出版社;
【分类号】:G232
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 李伟芳;;中国早期汉英词典的编纂与发行[J];出版发行研究;2013年03期
2 金贵;;《汉英词典》拾遗[J];中国图书评论;1992年05期
3 张柏然;;学习翻译两相宜[J];出版广角;2001年02期
4 李安兴;;关于汉英词典编纂方法与理论创新问题的思考[J];中国出版;2010年24期
5 雷光;;关于《汉英词典》的两点补充意见[J];中国图书评论;1992年05期
6 义航;外研社召开《汉英词典》(修订版)研讨会[J];大学出版;1995年04期
7 刘文英;;“为求一字稳,耐得半宵寒”[J];中国图书评论;1992年05期
8 林强;王昌辉;梁北汉;;电脑与英语——实用电脑英汉/汉英词典[J];深圳大学学报;1986年02期
9 张泉宝;《汉英大辞典》评介[J];大学出版;1995年03期
10 朱疆源;小巧玲珑 注重实用——赞《精选英汉汉英词典》出版[J];中国图书评论;1987年03期
相关会议论文 前10条
1 吴光华;;辨析在汉英词典中的作用[A];中国辞书学文集[C];1998年
2 赵刚;;因特网与汉英词典的编撰[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
3 叶小宝;;评《汉英词典》修订版的不足[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
4 吴光华;;辨析在汉英词典中的作用[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
5 梁德润;;外向型汉英词典框架的研究和探讨[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
6 孙吉娟;谢之君;;两本中型汉英词典的微观结构比较——《新汉英词典》和《实用汉英词典》[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
7 游淑芬;;值得推荐的一本工具书——1995年新版《汉英词典》[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
8 魏向清;;外向型汉英词典编纂的文化传播及其原则初探[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
9 赵刚;;试论汉英词典中配套词的处理[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
10 赵亦兵;;汉英词典翻译的点滴体会[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
相关重要报纸文章 前10条
1 商务印书馆汉语出版中心 戴军明;词典考古揭示19世纪汉英词典传统[N];中国社会科学报;2013年
2 刘意青(北京大学英语系教授);汉英词典的创新与突破[N];中国图书商报;2003年
3 本报记者 小李;汉英词典你选对了吗?[N];中国图书商报;2003年
4 姚小平;《汉英词典》的过去、现在和未来[N];中华读书报;2010年
5 董方峰 华中师范大学外国语学院;近现修西方汉英词典编纂[N];中国社会科学报;2012年
6 商报记者 王东;汉英词典词条:新变化[N];中国图书商报;2005年
7 ;汉英词典编纂的里程碑[N];光明日报;2003年
8 陆谷孙;志虽美,道难达[N];东方早报;2011年
9 陈原;由汉英词典话题引起的往事回忆和随想[N];光明日报;2000年
10 郭木玉;汉英词典家族新成员[N];云南日报;2006年
相关博士学位论文 前2条
1 王仁强;认知视角的汉英词典词类标注实证研究[D];广东外语外贸大学;2006年
2 李安兴;双语语料库与汉英词典词目翻译质量的进一步提高[D];复旦大学;2005年
相关硕士学位论文 前10条
1 罗良勤;外向型汉英词典中多义词的义项划分与分辨研究[D];厦门大学;2009年
2 周燕瑞;从用户视角看外向型汉英词典的释义[D];福建师范大学;2009年
3 张建红;《汉英词典》(第三版)化学“变化词”词类标注准实证研究[D];四川外语学院;2012年
4 冯丽琪;汉英词典中用法标签的一种探索[D];厦门大学;2008年
5 汪继敏;内向型汉英词典中的例证研究[D];厦门大学;2007年
6 周培树;《汉英词典》(第三版)“X+化”词条词类标注实证研究[D];四川外语学院;2012年
7 张晓筱;《汉英词典》(第三版)物理条目词类标注实证研究[D];四川外语学院;2012年
8 游梦雨;鉴往知来:马礼逊《华英词典》对当代外向型汉英词典研编的启示[D];南京大学;2012年
9 张樱子;外向型高阶汉英词典研究[D];厦门大学;2008年
10 张文鹏;《当代汉英词典》用法标注[D];云南师范大学;2009年
,本文编号:1706647
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/1706647.html