从唐宋词海外翻译出版看中国传统典籍的海外经典化
发布时间:2018-05-13 19:53
本文选题:唐宋词 + 中国传统典籍 ; 参考:《编辑之友》2017年08期
【摘要】:作为中国文化重要组成部分的传统典籍,曾在海外文化传播中产生深远影响。在今天,如何更好地应对挑战,让中国文化走出去,则成为我国学者和出版界关注的热点话题。文章以唐宋词海外译介出版为例,探讨了作为中国文化走出去核心力量的出版界应如何更好发挥其纽带作用,在新环境下更好地实现中国传统典籍的海外经典化。
[Abstract]:As an important part of Chinese culture, the traditional books have had a profound influence in the spread of overseas culture. Today, how to better deal with the challenge and make Chinese culture go out has become a hot topic for Chinese scholars and publishers. Taking the overseas translation and publication of Tang and Song ci as an example, this paper discusses how the publishing circle, as the core force of Chinese culture going out, should play a better role as a link and better realize the overseas classics of Chinese traditional classics under the new environment.
【作者单位】: 西南民族大学外国语学院;四川大学文学与新闻学院;
【基金】:教育部人文社会科学研究青年基金项目“英译宋词中的中国女性形象研究”阶段性成果(12YJC751025) 西南民族大学优秀科研团队及重大孵化项目“英语世界中国少数民族文学的译介与研究”(13SZD04) 国家留学基金委出国研修项目资金资助(201708510068)
【分类号】:G239.2
【相似文献】
相关期刊论文 前5条
1 清扬;宏微结合 见解独到──简评《唐宋词要义》[J];天府新论;1999年02期
2 叶帮义,王晖;细读文本与理论阐释——读李旭《唐宋词研究》[J];广东社会科学;2002年04期
3 王育英;润我笔墨 富我学识——评介《唐宋词典故大辞典》[J];中国出版;1995年06期
4 王晓骊;立足于“人生”的词学研究——读《唐宋词与人生》[J];中国图书评论;2002年11期
5 王二川;;月人新著《唐宋词经醉月人》出版[J];陕西广播电视大学学报;2013年03期
相关会议论文 前1条
1 ;新书导报[A];中国语言文学资料信息(1999.2)[C];1999年
相关重要报纸文章 前4条
1 诸葛忆兵;《唐宋词与人生》——平常人生与缤纷艳情[N];中国教育报;2002年
2 邓红梅;人生意蕴是“第一生命力”[N];光明日报;2005年
3 邓红梅;唐宋词史研究的新开拓[N];中华读书报;2002年
4 本报记者 叶辉;大众读书的习惯应当倡导[N];光明日报;2005年
,本文编号:1884569
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/1884569.html