京师同文馆译书活动研究
发布时间:2020-09-03 18:11
京师同文馆作为我国历史上第一所官方翻译机构,诞生于晚清西学东渐、新旧交替的社会背景之下。在其成立的将近40年时间里,京师同文馆编译出版了大量有关近代实用科学和人文科学知识的书籍,这些书籍不仅作为新式学堂的教科书使用,而且它们在印刷技术、出版理念、出版内容、编译方法、编译人员等方面都同晚清以前的传统出版物大为不同,是中国出版事业从传统走向近代的典型例证,推动中国出版事业的近代化进程。 本文以京师同文馆的译书活动作为研究的基础和出发点,对京师同文馆创办的社会背景、出版原因、出版理念、编译方法、编译人员、出版物内容极其社会作用等进行全景式概括和分析,以期对晚清社会这一阶段的翻译出版事业有一个较为全面的认识。文章旨在通过对京师同文馆译书活动的研究,总结晚清中国出版事业近代化的历史过程,以期对当今出版事业提供有力的借鉴。
【学位单位】:西南大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2012
【中图分类】:G239.29
【学位单位】:西南大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2012
【中图分类】:G239.29
【参考文献】
相关期刊论文 前9条
1 肖东发;杨虎;刘宝生;;论晚清出版史的近代化变革与转型[J];北京联合大学学报(人文社会科学版);2008年02期
2 汪家熔;出版史研究二十年印象[J];编辑之友;2000年03期
3 肖东发;试论出版史的研究内容和研究任务[J];出版发行研究;2002年02期
4 赖骏楠;;“万国公法”译词研究——兼论19世纪中日两国继受西方国际法理念上的差异[J];法律科学(西北政法大学学报);2011年02期
5 徐学林;再次呼吁要重视出版史研究[J];编辑之友;2001年01期
6 王建辉;中国出版的近代化[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);2002年05期
7 王建辉;思想文化史上的近代出版[J];武汉大学学报(哲学社会科学版);1999年01期
8 王建辉;中国近代早期出版观探论[J];中共中央党校学报;1998年03期
9 赵e
本文编号:2811779
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/2811779.html